Translation of "Machen weiß" in English
Was
er
mit
den
Brocken
machen
wird,
weiß
er
noch
nicht.
He
still
does
not
know
what
he
will
do
with
the
chunks
of
stone.
WMT-News v2019
Sie
kann
Rawkins
wieder
weiß
machen?
She
can
make
Rawkins
white
again?
OpenSubtitles v2018
Was
machen
wir?
-
Ich
weiß,
was
zu
tun
ist.
What
do
we
do,
what
do
we
do?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
trotzdem
noch
weiß
machen,
dass
du
nicht
Allison
hilfst?
Are
you
still
gonna
tell
me
you're
not
helping
Allison?
OpenSubtitles v2018
Das
würde
Ihnen
ein
guter
Agent
weiß
machen,
oder
nicht?
That's
what
a
good
agent
will
make
you
think,
wouldn't
he?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
aus
mir
einen
großen,
starken
Jungen
machen,
ich
weiß.
Trying
to
make
me
a
big,
strong
boy,
I
know.
OpenSubtitles v2018
Was
Rodrigo
mit
ihrem
Baby
machen
wird,
weiß
Gott
allein.
What
Rodrigo
will
do
with
her
baby,
God
only
knows.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
nicht
machen
und
das
weiß
sie.
I'm
not
going
to
do
that,
and
she
knows
it.
OpenSubtitles v2018
Warum
sie
das
nicht
gleich
so
machen
konnten,
weiß
ich
nicht.
Why
she
couldn't
have
them
do
it
in
the
first
place,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Keller
machen
müssen,
ich
weiß.
Keller,
I
know.
I
already
did.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
mir
weiß
machen,
dass
ich
Frauen
hasse.
She
tried
to
tell
me
that
I
hated
women.
OpenSubtitles v2018
Einer
dieser
Moslem-Affen
will
mir
weiß
machen,
das
Jesus
ein
Nigger
war.
One
of
these
Muslim
monkeys
was
trying
to
tell
me
that
Jesus
was
a
nigger.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mir
weiß
machen,
man
schaut
Tool
Time
in
Frankreich?
You
expect
me
to
believe
they
watch
Tool
Time
in
France?
Well,
not
anymore.
OpenSubtitles v2018
Und
du
schlägst
was
vor,
Einheit
B
ganz
weiß
machen?
And
you're
suggesting
what,
that
we
make
Unit
B
all
white?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Geld
machen,
wenn
man
weiß,
wo
man
suchen
muss.
Well,
there's
money
to
be
made
if
you
know
where
to
look.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
viele
Möglichkeiten,
jemandem
bewusst
zu
machen,
was
er
weiß.
We
have
many
ways
to
awaken
one's
mind...
to
what
he
knows
or
doesn't
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
machen,
weiß
ich,
dass
ich
Ihnen
vertrauen
kann.
You
do
it,
then
I'll
know
you
can
be
trusted.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir's
noch
mal
machen
müssten,
wer
weiß?
And
if
we
had
it
to
do
over
again,
who
knows?
Freeze!
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
können
sie
sich
Sorgen
machen,
ich
weiß.
Oh,
they
can
get
worried,
I
know.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Eingeborenen
mit
ihnen
machen
würden,
weiß
ich
nicht.
I
do
not
know
what
the
early
settlers
would
have
done
without
him.
WikiMatrix v1
Das
sollten
Sie
nicht
machen,
denn
ich
weiß
wieso
er
hier
ist.
You
don't
wanna
do
that,
because
I
know
why
he's
here.
OpenSubtitles v2018
Ihn
überwachen,
Tests
machen,
wer
weiß?
Observation,
do
some
tests,
who
knows?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Mann
zu
viel
weiß,
machen
sie
ihn
zum
Märtyrer.
When
a
man
knows
too
much,
they
say
martyrdom.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Lügner
wollte
mir
weiß
machen,
wir
hätten
einen
Verräter
beim
FBI.
That
son
of
a
bitch
played
me.
Had
me
believing
the
bureau
was
compromised--
someone
on
the
inside
working
against
us.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
einen
genialen
Film
machen,
das
weiß
ich.
He
is
going
to
make
a
brilliant
movie,
I
know
it.?
OpenSubtitles v2018