Translation of "Mache weiter" in English

Herr Präsident, ich mache da weiter, wo Frau Rothe aufgehört hat.
Mr President, I am picking up where Mrs Rothe left off.
Europarl v8

Ich mache da weiter, wo sie aufhören.
What I do picks up where their job ends.
TED2020 v1

Nein, ich mache weiter und verdiene mir das Geld.
I'm staying. I need to earn the dough.
OpenSubtitles v2018

Wie ich bisher gepflügt und gesät habe, so mache ich das weiter.
I'll go on ploughing and sowing as I did before.
OpenSubtitles v2018

Falls ich so weiter mache, verübe ich großes Unrecht an ihr.
If I go on with it, I'll be doing her a grave injustice.
OpenSubtitles v2018

Ich mache da weiter, wo wir aufgehört haben.
I'm taking up with you where I left off.
OpenSubtitles v2018

Ich mache da weiter, wo Mr. Mundson aufhörte.
I'll carry on where Mr. Mundson left off.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich mache weiter.
I think I'll keep it this way.
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter, bis du mir glaubst!
I'll keep going until you change your mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn da unten nicht alles den Bach runtergeht, mache ich damit weiter.
If things don't get too bad this time, I'll keep working on it.
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter, und solange ich Einfluss habe, nutze ich den.
I'm gonna keep going, and as long as I can influence people, I will.
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter, bis meine Finger bluten.
I'm gonna go till my fingers bleed.
OpenSubtitles v2018

Verteidigt ihr weiter Amerika, ich mache weiter Werbung.
You guys keep protecting America, I'll keep pitching.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, Leute, ich mache einfach weiter.
Sorry, guys. I'll just pick it up from there.
OpenSubtitles v2018

Mache ich weiter, töte ich ihn womöglich.
If I push further, I might kill him.
OpenSubtitles v2018

Ich mache erst weiter, wenn man mich aufklärt.
I'm not moving on till someone tells me.
OpenSubtitles v2018

Willst du, dass ich weiter mache?
Do you want to go on?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt soll ich mich schlecht fühlen, nur weil ich weiter mache?
And now I'm supposed to feel bad about moving on?
OpenSubtitles v2018

Ich mache da weiter, wo deine Frau aufgehört hat.
Just picking up where your wife left off.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich weiter mache, hat jeder von euch seine eigenen Gelübde vorbereitet?
Before I go any further, have either of you prepared your own vows?
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter, denn ich muss ja.
I keep going 'cause I have to.
OpenSubtitles v2018

Ok, also, dann mache ich mal weiter.
Broke his spine. So be careful up there, yeah?
OpenSubtitles v2018

Ok, ich mache einfach weiter.
All right, I'm just gonna keep going.
OpenSubtitles v2018

Ich mache weiter, bis ich dir den Kopf abreißen kann.
I'm gonna keep going till I can pull your head off with my bare hands.
OpenSubtitles v2018