Translation of "Mache weiter" in English
Herr
Präsident,
ich
mache
da
weiter,
wo
Frau
Rothe
aufgehört
hat.
Mr
President,
I
am
picking
up
where
Mrs
Rothe
left
off.
Europarl v8
Ich
mache
da
weiter,
wo
sie
aufhören.
What
I
do
picks
up
where
their
job
ends.
TED2020 v1
Nein,
ich
mache
weiter
und
verdiene
mir
das
Geld.
I'm
staying.
I
need
to
earn
the
dough.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
bisher
gepflügt
und
gesät
habe,
so
mache
ich
das
weiter.
I'll
go
on
ploughing
and
sowing
as
I
did
before.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
so
weiter
mache,
verübe
ich
großes
Unrecht
an
ihr.
If
I
go
on
with
it,
I'll
be
doing
her
a
grave
injustice.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
da
weiter,
wo
wir
aufgehört
haben.
I'm
taking
up
with
you
where
I
left
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
da
weiter,
wo
Mr.
Mundson
aufhörte.
I'll
carry
on
where
Mr.
Mundson
left
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
mache
weiter.
I
think
I'll
keep
it
this
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
weiter,
bis
du
mir
glaubst!
I'll
keep
going
until
you
change
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
da
unten
nicht
alles
den
Bach
runtergeht,
mache
ich
damit
weiter.
If
things
don't
get
too
bad
this
time,
I'll
keep
working
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
weiter,
und
solange
ich
Einfluss
habe,
nutze
ich
den.
I'm
gonna
keep
going,
and
as
long
as
I
can
influence
people,
I
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
weiter,
bis
meine
Finger
bluten.
I'm
gonna
go
till
my
fingers
bleed.
OpenSubtitles v2018
Verteidigt
ihr
weiter
Amerika,
ich
mache
weiter
Werbung.
You
guys
keep
protecting
America,
I'll
keep
pitching.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
Leute,
ich
mache
einfach
weiter.
Sorry,
guys.
I'll
just
pick
it
up
from
there.
OpenSubtitles v2018
Mache
ich
weiter,
töte
ich
ihn
womöglich.
If
I
push
further,
I
might
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
erst
weiter,
wenn
man
mich
aufklärt.
I'm
not
moving
on
till
someone
tells
me.
OpenSubtitles v2018
Willst
du,
dass
ich
weiter
mache?
Do
you
want
to
go
on?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
soll
ich
mich
schlecht
fühlen,
nur
weil
ich
weiter
mache?
And
now
I'm
supposed
to
feel
bad
about
moving
on?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
da
weiter,
wo
deine
Frau
aufgehört
hat.
Just
picking
up
where
your
wife
left
off.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
weiter
mache,
hat
jeder
von
euch
seine
eigenen
Gelübde
vorbereitet?
Before
I
go
any
further,
have
either
of
you
prepared
your
own
vows?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
weiter,
denn
ich
muss
ja.
I
keep
going
'cause
I
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ok,
also,
dann
mache
ich
mal
weiter.
Broke
his
spine.
So
be
careful
up
there,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
mache
einfach
weiter.
All
right,
I'm
just
gonna
keep
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
weiter,
bis
ich
dir
den
Kopf
abreißen
kann.
I'm
gonna
keep
going
till
I
can
pull
your
head
off
with
my
bare
hands.
OpenSubtitles v2018