Translation of "Mach dich gefasst" in English
Ich
warne
dich,
mach
dich
drauf
gefasst.
I'm
warning
you
now,
get
ready.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
du
Miststück!
Get
ready
for
a
close
encounter,
bitch!
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
darauf
gefasst,
einen
Kuchen
allein
zu
essen.
You
better
get
ready
to
eat
a
whole
cake
yourself.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
kleine
Cindy!
Get
ready
for
awesome,
little
Cindy.
OpenSubtitles v2018
Ok,
mach
dich
auf
was
gefasst,
Jay.
Okay,
get
ready,
Jay.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mit
Schlamm
werfen
willst,
dann
mach
dich
auf
was
gefasst.
So,
if
you
threw
any
sand,
prepare
to
get
dirty.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
Söhnchen!
Get
ready
to
feel
some
pain,
son!
OpenSubtitles v2018
Aber
mach
dich
darauf
gefasst,
dass
er
rumzickt.
But
assuming
he
might
be
playing
silly
beggars,
I
wouldn't
hold
your
breath.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
direkt
neben
ihm
sitzen,
also
mach
dich
darauf
gefasst.
And
you're
gonna
be
sitting
right
next
to
him,
so
get
ready
for
that.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
könnte
bizarr
werden.
Brace
yourself,
this
could
be
weird.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
mach
dich
auf
was
gefasst,
Kleine.
You're
in
trouble,
kiddo.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
gefasst,
denn
heute
Nacht
geht's
richtig
rund.
You
better
prepare
yourself
tonight,
'cause
tonight,
it's
motherfucking
on,
bitch.
OpenSubtitles v2018
Verärgerst
du
mich
noch
mal,
mach
dich
auf
was
gefasst.
Cross
me
again,
and
watch
what
happens
to
you.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
etwas
gefasst,
mein
schuppiger
Freund.
Brace
yourself,
my
scaly
friend.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mach
dich
darauf
gefasst.
Oh,
prepare
to
be
fussed
over.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
wenn
deine
Fantasiewelt
mein
Leben
kaputt
macht.
You
had
better
hope
I
can
stop
your
fantasy
life
from
destroying
my
real
one.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
Mann.
You've
got
no
fucking
idea,
man.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
hab
schlechte
Laune,
mach
dich
drauf
gefasst.
Well,
be
warned.
I'm
in
a
mood.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
Kumpel.
You're
in
for
a
treat
now,
boy.
OpenSubtitles v2018
Dann
mach
dich
auf
etwas
gefasst,
Peter
Pan!
Then
ready
yourself,
Peter
Pan.
OpenSubtitles v2018
Joe,
mach
dich
auf
etwas
gefasst.
Joe,
brace
yourself
for
this.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
auf
was
gefasst,
Kleine!
Met
your
match
now,
sucker!
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
besser
darauf
gefasst,
dein
Dreirad
zu
versetzen.
You
better
get
ready
to
hock
your
tricycle,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Mach
dich
darauf
gefasst,
davon
heute
Abend
wieder
zu
hören.
I
just
hope
you're
prepared
to
relive
that
shame
tonight.
OpenSubtitles v2018