Translation of "Maßnahmen festlegen" in English

Es kann jedoch strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen.
However, it may adopt more restrictive measures and require additional guarantees.
DGT v2019

Das Bundesamt für Veterinärwesen kann strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen.
The Federal Veterinary Office may adopt more restrictive measures and demand additional guarantees.
DGT v2019

Es kann strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen.
The Federal Veterinary Office may adopt more restrictive measures and demand additional guarantees.
DGT v2019

Das richtige Vorgehen besteht darin, dass wir prioritäre Maßnahmen und Ziele festlegen.
The right course of action is to decide on priority actions and objectives.
Europarl v8

Dies setzt voraus, dass sich alle Mitgliedstaaten auf ehrgeizige Maßnahmen festlegen.
This will require all Member States to commit themselves to ambitious measures.
TildeMODEL v2018

Insbesondere kann die Gruppe Benchmarking-Kriterien für die vorzuschlagenden Maßnahmen festlegen.
In particular, the group may draw up benchmarking criteria for the various measures to be proposed.
TildeMODEL v2018

Warum sollten sie jetzt, wenn wir andere Maßnahmen festlegen, Anwendung finden?
Now that we are establishing new measures, how do we know they will be used?
Europarl v8

Daher sollte eine Regulierung nur entsprechende Security-Ziele und keine technischen Maßnahmen festlegen.
Therefore, regulation should only define appropriate security objectives and not technical measures.
ParaCrawl v7.1

Lediglich die Ergebnisse der Untersuchung können die erforderlichen Maßnahmen festlegen.
Only the results of the investigation can determine the necessary action.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen kann strengere Maßnahmen festlegen und zusätzliche Garantien verlangen.
The Federal Food Safety and Veterinary Office shall apply, simultaneously with the Member States of the European Union, the import conditions set out in the acts mentioned in part I of this Appendix, the implementing measures and the lists of establishments from which the corresponding imports are authorised.
DGT v2019

Gleichzeitig sollten die Industrieländer in enger Zusammenarbeit mit den betreffenden Ländern flankierende Maßnahmen festlegen.
At the same time industrialised countries should develop, in close cooperation with the countries concerned, flanking policies.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollten die Industrieländer in enger Zusammenarbeit mit den betroffenen Ländern flankierende Maßnahmen festlegen.
At the same time industrialised countries should develop, in close cooperation with the countries concerned, flanking policies.
TildeMODEL v2018

Den Abschluß bilden die allgemeinen oder besonderen Gemeindepläne, die die Maßnahmen im einzelnen festlegen.
At the lowest level, there are the communal, general or special plans, which specify in detail the facilities to be set up.
EUbookshop v2

Jede gemischte Gruppe sollte vorrangige Maßnahmen festlegen und ein entsprechendes " Grundlagendokument" erstellen.
Each Mixed Group should identify priority actions and prepare a corresponding "Policy Document".
TildeMODEL v2018

Wir werden die zu ergreifenden Maßnahmen festlegen, die zur Verbesserung dieser Einstufung 2015 erforderlich sind.
We will define the steps to take to improve this performance in 2015.
ParaCrawl v7.1

Sobald SUMP-Ziele definiert sind, muss die Stadt ein passendes Set an Maßnahmen zur Zielerreichung festlegen.
When the goals of a SUMP have been determined, the city has to select a suitable set of measures.
ParaCrawl v7.1

Der Regler muss die Fehlerursache(n) analysieren und anschließend nachhaltige Maßnahmen zur Fehlerabstellung festlegen.
The controller has to analyze the error cause(s) and subsequently has to set up sustainable measures to eliminate the root causes.
ParaCrawl v7.1

Zusammen müssen wir auf EU-Ebene Maßnahmen festlegen, um die nationalen Bemühungen durch positive soziale Effekte zu ergänzen.
We need to define together actions at European Union level to complement national actions with positive social impact.
Europarl v8

Sie wird die Antwort der Kommission auf die große Anfrage des Grünbuchs offiziell bestätigen sowie die Prioritäten und Fristen der von uns beabsichtigten Maßnahmen festlegen.
This will mark the Commission's official response to the wideranging consultation launched via the Green Paper, by establishing the priorities and time-scales for the measures we intend taking.
Europarl v8

Sie können auf jeder Gefahrenstufe entsprechend dem Ergebnis der Risikobewertung für den Hafen für verschiedene Teile des Hafens unterschiedliche Maßnahmen zur Gefahrenabwehr festlegen.
At each security level, a Member State may determine that different security measures are to be implemented in different parts of the port depending on the findings of the port security assessment.
DGT v2019

Die Europäische Union muss daher Maßnahmen festlegen, um die erforderlichen Mittel zeitnah bereitzustellen, wenn derartige Katastrophen auftreten.
The European Union must therefore establish measures to provide the required funding in a timely manner when such disasters occur.
Europarl v8

Um die durchzuführenden horizontalen Maßnahmen festlegen zu können, erstellt die Gemeinschaft eine Beschreibung der horizontalen europaweiten eGovernment-Dienste und der Infrastrukturdienste.
In order to be able to identify the horizontal measures to be undertaken, the Community shall establish a description of horizontal pan-European eGovernment and infrastructure services.
DGT v2019

Können die Kommission und der betreffende Mitgliedstaat kein Einvernehmen über die Maßnahmen erzielen, so kann die Kommission nach dem in Artikel 30 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 genannten Verfahren Maßnahmen festlegen.
In the absence of agreement on measures between the Commission and the Member State concerned, the Commission may adopt measures in accordance with the procedure referred to in Article 30(2) of Regulation (EC) No 2371/2002.
DGT v2019