Translation of "Maßnahmen vornehmen" in English

Wir müssen extreme Maßnahmen vornehmen, um es zu kompensieren.
We'll have to take extreme measures to compensate.
OpenSubtitles v2018

Jene Maßnahmen, die Bewohner vornehmen, um den Raum ihren Bedürfnissen anzupassen.
Those steps the inhabitants take to adjust a room to their own requirements.
ParaCrawl v7.1

Über das Bewerberportal können Sie diese Maßnahmen selbst vornehmen.
You can take these measures yourself through the applicant portal.
ParaCrawl v7.1

Niemals, egal unter welchen Umständen, solltest du drastischere Maßnahmen vornehmen.
Never, under any circumstances, should you take more drastic measures.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss wird sie zudem gegebenenfalls eine Bewertung der möglichen und erforderlichen Maßnahmen vornehmen.
The Commission will then, if appropriate, also make an assessment of possible and necessary steps to take.
Europarl v8

Die Kommission könnte nicht die vom Parlament geforderte Evaluierung der begleitenden Maßnahmen vornehmen, zu der es verpflichtet ist, wenn das Parlament diese Mittel abruft.
The Commission would not be able to carry out an evaluation of the accompanying measures, as Parliament has requested, and to which it is committed, if Parliament withdraws the appropriations.
Europarl v8

Ich sehe die Auswirkungen der Fischereimanagement-Maßnahmen jeden Tag in den Häfen und auf den Fischauktionen meiner Region, und ich bin empört, dass die Kommission damit fortfährt, ohne eine Bewertung der sozioökonomischen Folgen der Umsetzung dieser Maßnahmen vornehmen zu lassen.
I see the consequences of fisheries management measures every day in the ports and fish markets of my region and I am furious that the Commission continues to pursue the same policy, without having any evaluation carried out into the socio-economic impact of implementing these measures.
Europarl v8

Deshalb müsse die Kommission auf jeden Fall eine genauere Bewertung von Instrumenten und Maßnahmen vornehmen, die Preiseinbrüchen, Marktkrisen, Einkommensverlusten der Landwirte und allen Hemmnissen, die der Fortsetzung ihrer Tätigkeit entgegenstehen, vorbeugen können.
It is therefore crucial that the Commission carry out a more detailed assessment of the instruments and measures that could prevent collapses in prices, market crises, farmers’ income losses and all obstacles standing in the way of their continuing to farm.
Europarl v8

Die Kommission wird dem Europäischen Parlament und dem Rat im Juni dieses Jahres einen Bericht über die Durchführung und das Funktionieren der derzeit gültigen Maßnahmen vorlegen und eine ausführliche Bewertung dieser Maßnahmen vornehmen.
The Commission will be submitting a report to the European Parliament and the Council in June of this year on the implementation and efficiency of the measures which currently apply, together with a detailed appraisal of these measures.
Europarl v8

Um einer bedeutsame trilaterale Zusammenarbeit zu erreichen, müssten die USA, Japan und Indien wichtige Änderungen in ihren strategischen Vorlieben und Maßnahmen vornehmen.
Important shifts in American, Japanese, and Indian strategic preferences and policies, however, are needed to build meaningful trilateral collaboration.
News-Commentary v14

Gebärfähige Frauen müssen bei Gabe von Yondelis und für die Dauer von 3 Monaten nach Behandlungsende geeignete empfängnisverhütende Maßnahmen vornehmen.
Adequate contraceptive precautions must be used by women of childbearing potential when receiving Yondelis and for 3 months following the end of treatment.
ELRC_2682 v1

Männer im fertilen Alter müssen bei Gabe von Yondelis und für die Dauer von 5 Monaten nach Behandlungsende geeignete empfängnisverhütende Maßnahmen vornehmen.
Adequate contraceptive precautions must be used by men in fertile age when receiving Yondelis and for 5 months following the end of treatment.
ELRC_2682 v1

Das Gericht hat lediglich über die Vollstreckung zu entscheiden und darf keine Nachprüfung beispielsweise sorgerechtlicher Maßnahmen vornehmen, da Artikel 39 dies verbietet.
The court may rule only on enforcement and may not at this stage review custody measures: Article 39 would prevent that.
TildeMODEL v2018

Damit dies gelingen und die EU zum Wegbereiter für 2030 werden kann, muss sie die notwendigen Beschlüsse fassen und die erforderlichen Änderungen an ihren politischen Maßnahmen und Programmen vornehmen.
However, in order to achieve this and make the EU a 2030 enabler, it needs to take the necessary decisions and make the needed changes in its policies and programmes.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss eine übergreifende und umfassende Bestandsaufnahme ihrer Rechtsvorschriften, politischen Maßnahmen und Programme vornehmen, um eine umfassende Anpassung an die Bestimmungen der UN-Behindertenrechtskonvention zu gewährleisten, und die Vertreterorganisationen von Menschen mit Behinderungen aktiv in diesen Prozess einbinden.
The EC needs to undertake a cross-cutting and comprehensive mapping exercise across all its law, policies and programmes to ensure full harmonisation with the UN CRPD provisions and actively involve representative organisations of PWDs (DPOs) in this process.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Bewertung der durchgeführten Maßnahmen vornehmen, zweckdienliche Halbzeit- und Abschlußberichte vorlegen und gegebenenfalls eine Verlängerung vorschlagen.
The Commission shall carry out an evaluation of the actions undertaken and will submit relevant mid-term and final reports, and if appropriate, propose an extension.
TildeMODEL v2018

Die Präsidiumsmitglieder billigen das erörterte Dokument und genehmigen die Einrichtung einer sechsköpfigen Ad-hoc-Gruppe, die eine Bewertung der vorgeschlagenen Maßnahmen vornehmen und im Licht der gesammelten Erfahrungen Ende des Jahres Vorschläge unterbreiten soll.
The members of the Bureau approved the relevant document, and the decision to set up an ad hoc group of six members to assess the proposed measures and submit recommendations based on their findings by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der vorstehenden tatsächlichen Umstände und der Argumente Griechenlands sowie der anderen Beteiligten wird die Kommission in diesem Abschnitt eine Würdigung der zu prüfenden Maßnahmen vornehmen.
On the basis of the above facts and also of the arguments of Greece and other third parties, the Commission will assess the measures in question in this section.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sollte die Kommission angemessene Maßnahmen und Kontrollen vornehmen und sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um das ordnungsgemäße Funktionieren ihres Verwaltungssystems zu gewährleisten.
In this context the Commission should carry out adequate measures and controls and the Member States should take measures to guarantee the sound functioning of their management systems.
DGT v2019

Dieser Bericht ist von großer Bedeutung, um eine Bestandsaufnahme und eine Evaluierung der Maßnahmen und Aktionen vornehmen zu können, die auf Initiative der Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit der Umsetzung der Schlussfolgerungen von Sevilla und des Plans für den Grenzschutz an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der EU in die Wegen geleitet worden sind.
This report is of primary importance in order to be able to take an inventory and evaluate the development of measures and actions undertaken at the initiative of Member States in the context of implementing the Seville conclusions and the Plan for the Management of the external borders of the EU.
TildeMODEL v2018

Nachdem er erläutert hat, dass der Gerichtshof zum ersten Mal aufgerufen sei, die Rechtmäßigkeit des Beschlusses über eine solche Zusammenarbeit zu prüfen, weist der Generalanwalt darauf hin, dass der Gerichtshof nach dem Grundsatz der Gewaltentrennung nur eine beschränkte Prüfung der gesetzgeberischen Maßnahmen des Rates vornehmen könne.
After noting that this is the first time that the Court has been called on to consider the legality of a decision authorising enhanced cooperation, the Advocate General observes that by virtue of the principle of the separation of powers the Court may carry out only a limited review of legislative measures adopted by the Council.
TildeMODEL v2018

Die Konferenz wird eine Bestandsaufnahme der bisherigen politischen und technischen Fortschritte sowie einiger politischer Initiativen und Maßnahmen vornehmen, die vor dem Hintergrund der durch die Globalisierung gestellten Herausforderungen durchgeführt werden sollen.
The conference will take stock of political and technical progress achieved and a number of political initiatives and actions to be taken against the background of the challenges engendered by globalisation.
TildeMODEL v2018

Da es sich um eine neuerliche Maßnahme der Region Wallonien handelte, holte die Kommission von den belgischen Behörden Auskünfte ein, um eine beihilferechtliche Würdigung der Maßnahmen vornehmen zu können.
This was a fresh measure taken by the Walloon region, and the Commission accordingly asked the Belgian central government for information to enable it to assess the measure in the light of the rules in force.
TildeMODEL v2018

Um eine umfassende Bewertung der voraussichtlichen Effektivität der vorgeschlagenen Maßnahmen vornehmen zu können, bedürfte es weiterer Informationen zu Zeitplänen sowie Monitoring- und Bewertungsmethoden.
More detail on timetables, monitoring and evaluation methods would be necessary to allow a comprehensive assessment of the likely effectiveness of the measures proposed.
TildeMODEL v2018