Translation of "Maßnahmen vornehmen" in English
Wir
müssen
extreme
Maßnahmen
vornehmen,
um
es
zu
kompensieren.
We'll
have
to
take
extreme
measures
to
compensate.
OpenSubtitles v2018
Jene
Maßnahmen,
die
Bewohner
vornehmen,
um
den
Raum
ihren
Bedürfnissen
anzupassen.
Those
steps
the
inhabitants
take
to
adjust
a
room
to
their
own
requirements.
ParaCrawl v7.1
Über
das
Bewerberportal
können
Sie
diese
Maßnahmen
selbst
vornehmen.
You
can
take
these
measures
yourself
through
the
applicant
portal.
ParaCrawl v7.1
Niemals,
egal
unter
welchen
Umständen,
solltest
du
drastischere
Maßnahmen
vornehmen.
Never,
under
any
circumstances,
should
you
take
more
drastic
measures.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
wird
sie
zudem
gegebenenfalls
eine
Bewertung
der
möglichen
und
erforderlichen
Maßnahmen
vornehmen.
The
Commission
will
then,
if
appropriate,
also
make
an
assessment
of
possible
and
necessary
steps
to
take.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
nicht
die
vom
Parlament
geforderte
Evaluierung
der
begleitenden
Maßnahmen
vornehmen,
zu
der
es
verpflichtet
ist,
wenn
das
Parlament
diese
Mittel
abruft.
The
Commission
would
not
be
able
to
carry
out
an
evaluation
of
the
accompanying
measures,
as
Parliament
has
requested,
and
to
which
it
is
committed,
if
Parliament
withdraws
the
appropriations.
Europarl v8
Ich
sehe
die
Auswirkungen
der
Fischereimanagement-Maßnahmen
jeden
Tag
in
den
Häfen
und
auf
den
Fischauktionen
meiner
Region,
und
ich
bin
empört,
dass
die
Kommission
damit
fortfährt,
ohne
eine
Bewertung
der
sozioökonomischen
Folgen
der
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
vornehmen
zu
lassen.
I
see
the
consequences
of
fisheries
management
measures
every
day
in
the
ports
and
fish
markets
of
my
region
and
I
am
furious
that
the
Commission
continues
to
pursue
the
same
policy,
without
having
any
evaluation
carried
out
into
the
socio-economic
impact
of
implementing
these
measures.
Europarl v8
Deshalb
müsse
die
Kommission
auf
jeden
Fall
eine
genauere
Bewertung
von
Instrumenten
und
Maßnahmen
vornehmen,
die
Preiseinbrüchen,
Marktkrisen,
Einkommensverlusten
der
Landwirte
und
allen
Hemmnissen,
die
der
Fortsetzung
ihrer
Tätigkeit
entgegenstehen,
vorbeugen
können.
It
is
therefore
crucial
that
the
Commission
carry
out
a
more
detailed
assessment
of
the
instruments
and
measures
that
could
prevent
collapses
in
prices,
market
crises,
farmers’
income
losses
and
all
obstacles
standing
in
the
way
of
their
continuing
to
farm.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
im
Juni
dieses
Jahres
einen
Bericht
über
die
Durchführung
und
das
Funktionieren
der
derzeit
gültigen
Maßnahmen
vorlegen
und
eine
ausführliche
Bewertung
dieser
Maßnahmen
vornehmen.
The
Commission
will
be
submitting
a
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
in
June
of
this
year
on
the
implementation
and
efficiency
of
the
measures
which
currently
apply,
together
with
a
detailed
appraisal
of
these
measures.
Europarl v8
Um
einer
bedeutsame
trilaterale
Zusammenarbeit
zu
erreichen,
müssten
die
USA,
Japan
und
Indien
wichtige
Änderungen
in
ihren
strategischen
Vorlieben
und
Maßnahmen
vornehmen.
Important
shifts
in
American,
Japanese,
and
Indian
strategic
preferences
and
policies,
however,
are
needed
to
build
meaningful
trilateral
collaboration.
News-Commentary v14
Gebärfähige
Frauen
müssen
bei
Gabe
von
Yondelis
und
für
die
Dauer
von
3
Monaten
nach
Behandlungsende
geeignete
empfängnisverhütende
Maßnahmen
vornehmen.
Adequate
contraceptive
precautions
must
be
used
by
women
of
childbearing
potential
when
receiving
Yondelis
and
for
3
months
following
the
end
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Männer
im
fertilen
Alter
müssen
bei
Gabe
von
Yondelis
und
für
die
Dauer
von
5
Monaten
nach
Behandlungsende
geeignete
empfängnisverhütende
Maßnahmen
vornehmen.
Adequate
contraceptive
precautions
must
be
used
by
men
in
fertile
age
when
receiving
Yondelis
and
for
5
months
following
the
end
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Das
Gericht
hat
lediglich
über
die
Vollstreckung
zu
entscheiden
und
darf
keine
Nachprüfung
beispielsweise
sorgerechtlicher
Maßnahmen
vornehmen,
da
Artikel
39
dies
verbietet.
The
court
may
rule
only
on
enforcement
and
may
not
at
this
stage
review
custody
measures:
Article
39
would
prevent
that.
TildeMODEL v2018
Damit
dies
gelingen
und
die
EU
zum
Wegbereiter
für
2030
werden
kann,
muss
sie
die
notwendigen
Beschlüsse
fassen
und
die
erforderlichen
Änderungen
an
ihren
politischen
Maßnahmen
und
Programmen
vornehmen.
However,
in
order
to
achieve
this
and
make
the
EU
a
2030
enabler,
it
needs
to
take
the
necessary
decisions
and
make
the
needed
changes
in
its
policies
and
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
eine
übergreifende
und
umfassende
Bestandsaufnahme
ihrer
Rechtsvorschriften,
politischen
Maßnahmen
und
Programme
vornehmen,
um
eine
umfassende
Anpassung
an
die
Bestimmungen
der
UN-Behindertenrechtskonvention
zu
gewährleisten,
und
die
Vertreterorganisationen
von
Menschen
mit
Behinderungen
aktiv
in
diesen
Prozess
einbinden.
The
EC
needs
to
undertake
a
cross-cutting
and
comprehensive
mapping
exercise
across
all
its
law,
policies
and
programmes
to
ensure
full
harmonisation
with
the
UN
CRPD
provisions
and
actively
involve
representative
organisations
of
PWDs
(DPOs)
in
this
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
Bewertung
der
durchgeführten
Maßnahmen
vornehmen,
zweckdienliche
Halbzeit-
und
Abschlußberichte
vorlegen
und
gegebenenfalls
eine
Verlängerung
vorschlagen.
The
Commission
shall
carry
out
an
evaluation
of
the
actions
undertaken
and
will
submit
relevant
mid-term
and
final
reports,
and
if
appropriate,
propose
an
extension.
TildeMODEL v2018
Die
Präsidiumsmitglieder
billigen
das
erörterte
Dokument
und
genehmigen
die
Einrichtung
einer
sechsköpfigen
Ad-hoc-Gruppe,
die
eine
Bewertung
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
vornehmen
und
im
Licht
der
gesammelten
Erfahrungen
Ende
des
Jahres
Vorschläge
unterbreiten
soll.
The
members
of
the
Bureau
approved
the
relevant
document,
and
the
decision
to
set
up
an
ad
hoc
group
of
six
members
to
assess
the
proposed
measures
and
submit
recommendations
based
on
their
findings
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
tatsächlichen
Umstände
und
der
Argumente
Griechenlands
sowie
der
anderen
Beteiligten
wird
die
Kommission
in
diesem
Abschnitt
eine
Würdigung
der
zu
prüfenden
Maßnahmen
vornehmen.
On
the
basis
of
the
above
facts
and
also
of
the
arguments
of
Greece
and
other
third
parties,
the
Commission
will
assess
the
measures
in
question
in
this
section.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Kommission
angemessene
Maßnahmen
und
Kontrollen
vornehmen
und
sollten
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
treffen,
um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
ihres
Verwaltungssystems
zu
gewährleisten.
In
this
context
the
Commission
should
carry
out
adequate
measures
and
controls
and
the
Member
States
should
take
measures
to
guarantee
the
sound
functioning
of
their
management
systems.
DGT v2019
Dieser
Bericht
ist
von
großer
Bedeutung,
um
eine
Bestandsaufnahme
und
eine
Evaluierung
der
Maßnahmen
und
Aktionen
vornehmen
zu
können,
die
auf
Initiative
der
Mitgliedstaaten
im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
der
Schlussfolgerungen
von
Sevilla
und
des
Plans
für
den
Grenzschutz
an
den
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
der
EU
in
die
Wegen
geleitet
worden
sind.
This
report
is
of
primary
importance
in
order
to
be
able
to
take
an
inventory
and
evaluate
the
development
of
measures
and
actions
undertaken
at
the
initiative
of
Member
States
in
the
context
of
implementing
the
Seville
conclusions
and
the
Plan
for
the
Management
of
the
external
borders
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Nachdem
er
erläutert
hat,
dass
der
Gerichtshof
zum
ersten
Mal
aufgerufen
sei,
die
Rechtmäßigkeit
des
Beschlusses
über
eine
solche
Zusammenarbeit
zu
prüfen,
weist
der
Generalanwalt
darauf
hin,
dass
der
Gerichtshof
nach
dem
Grundsatz
der
Gewaltentrennung
nur
eine
beschränkte
Prüfung
der
gesetzgeberischen
Maßnahmen
des
Rates
vornehmen
könne.
After
noting
that
this
is
the
first
time
that
the
Court
has
been
called
on
to
consider
the
legality
of
a
decision
authorising
enhanced
cooperation,
the
Advocate
General
observes
that
by
virtue
of
the
principle
of
the
separation
of
powers
the
Court
may
carry
out
only
a
limited
review
of
legislative
measures
adopted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
wird
eine
Bestandsaufnahme
der
bisherigen
politischen
und
technischen
Fortschritte
sowie
einiger
politischer
Initiativen
und
Maßnahmen
vornehmen,
die
vor
dem
Hintergrund
der
durch
die
Globalisierung
gestellten
Herausforderungen
durchgeführt
werden
sollen.
The
conference
will
take
stock
of
political
and
technical
progress
achieved
and
a
number
of
political
initiatives
and
actions
to
be
taken
against
the
background
of
the
challenges
engendered
by
globalisation.
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
eine
neuerliche
Maßnahme
der
Region
Wallonien
handelte,
holte
die
Kommission
von
den
belgischen
Behörden
Auskünfte
ein,
um
eine
beihilferechtliche
Würdigung
der
Maßnahmen
vornehmen
zu
können.
This
was
a
fresh
measure
taken
by
the
Walloon
region,
and
the
Commission
accordingly
asked
the
Belgian
central
government
for
information
to
enable
it
to
assess
the
measure
in
the
light
of
the
rules
in
force.
TildeMODEL v2018
Um
eine
umfassende
Bewertung
der
voraussichtlichen
Effektivität
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
vornehmen
zu
können,
bedürfte
es
weiterer
Informationen
zu
Zeitplänen
sowie
Monitoring-
und
Bewertungsmethoden.
More
detail
on
timetables,
monitoring
and
evaluation
methods
would
be
necessary
to
allow
a
comprehensive
assessment
of
the
likely
effectiveness
of
the
measures
proposed.
TildeMODEL v2018