Translation of "Maßnahmen getroffen" in English
Es
müssen
sicher
organisatorische
Maßnahmen
getroffen
werden
und
auch
noch
andere.
Organizational
measures
must
be
taken,
certainly,
as
well
as
other
measures.
Europarl v8
Es
werden
geeignete
Maßnahmen
getroffen,
um
Doppelfinanzierungen
zu
verhindern.
Appropriate
measures
shall
be
put
in
place
to
prevent
the
possibility
of
double
funding.
DGT v2019
Aufgrund
des
finanziellen
Wirbelsturms
wurden
tiefgreifende
Maßnahmen
getroffen
und
Stellen
gingen
verloren.
Severe
measures
were
taken
because
of
the
financial
hurricane
and
jobs
were
lost.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
müssen
seitens
der
Mitgliedstaaten
geeignete
Maßnahmen
getroffen
werden.
The
EU
Member
States
must
take
appropriate
measures
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
sind
dafür
verantwortlich,
daß
endlich
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden.
It
is
our
responsibility,
therefore,
to
take
the
necessary
steps.
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
ähnliche
Konstellationen
in
Zukunft
auszuschließen.
Measures
must
be
put
in
place
to
prevent
similar
circumstances
from
arising
again.
Europarl v8
Gegebenenfalls
sollten
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
getroffen
werden.
Conditions
of
authorisation
should
include
risk
mitigation
measures,
where
appropriate
DGT v2019
Gegebenenfalls
sollten
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
getroffen
werden.“
Risk
mitigation
measures
should
be
applied
where
appropriate.’
DGT v2019
Stehen
diese
nur
allein
im
Raum,
oder
werden
Maßnahmen
dazu
getroffen?
Are
they
just
going
to
stand
alone
or
are
we
actually
going
to
see
some
action
on
them?
Europarl v8
Sind
also
Maßnahmen
getroffen
worden,
damit
sich
derartige
bedauerliche
Vorfälle
nicht
wiederholen?
So,
have
measures
been
taken
to
ensure
that
such
regrettable
events
do
not
reoccur?
Europarl v8
Und
schließlich
müssen
bei
den
Steueroasen
einige
ganz
einfache
Maßnahmen
getroffen
werden.
Lastly,
as
regards
tax
havens,
some
very
simple
measures
must
be
taken.
Europarl v8
Außerdem
hat
der
Rat
während
dieser
Zeit
mehrmals
spezifische
Maßnahmen
getroffen.
Furthermore,
during
this
time,
the
Council
has
taken
specific
action
a
number
of
times.
Europarl v8
Daher
steht
auch
außer
Zweifel,
daß
Maßnahmen
getroffen
werden
müssen.
So
there
is
no
doubt
that
measures
must
be
taken.
Europarl v8
Welche
sozialpolitischen
Maßnahmen
müssen
getroffen
werden,
damit
erste
Vorkehrungsmaßnahmen
unternommen
werden
können?
What
social
policy
measures
should
be
adopted
to
achieve
prevention
in
the
first
place?
Europarl v8
Sobald
die
Informationen
vorliegen,
werden
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden.
As
soon
as
the
information
is
available
the
necessary
action
will
be
taken.
Europarl v8
In
einer
Ausnahmesituation
auf
dem
Markt
müssen
außerordentliche
Maßnahmen
getroffen
werden.
In
an
exceptional
market
situation
exceptional
steps
need
to
be
taken.
Europarl v8
Gegen
Alkohol
am
Steuer
wurden
bereits
viele
Maßnahmen
getroffen
und
viel
Aufklärungsarbeit
geleistet.
Many
measures
have
already
been
taken
to
combat
drink
driving,
including
many
awareness-raising
measures.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurden
unter
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips
auch
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
getroffen.
In
addition,
whilst
taking
account
of
the
principle
of
subsidiarity,
measures
have
also
been
taken
at
Community
level.
Europarl v8
Geht
es
an,
dass
in
Belgien
wiederum
völlig
andere
Maßnahmen
getroffen
werden?
Why
is
it
that
entirely
different
measures
are
being
taken
in
Belgium?
Europarl v8
Ist
der
Kommission
bekannt,
ob
solche
Maßnahmen
getroffen
worden
sind?
Is
the
Commission
aware
whether
such
measures
have
been
taken?
Europarl v8
In
anderen
Sektoren
wurden
bereits
ähnliche
Maßnahmen
getroffen.
Similar
measures
have
already
been
put
in
place
in
other
sectors.
Europarl v8
Meinen
Sie
nicht,
dass
konkrete
Maßnahmen
getroffen
werden
müssen?
Do
you
not
think
that
specific
measures
need
to
be
adopted?
Europarl v8
Zugunsten
einer
Gleichbehandlung
von
Drittstaatsangehörigen
wurden
keinerlei
entscheidende
Maßnahmen
getroffen.
Not
a
single
significant
measure
has
been
taken
to
ensure
that
third-country
nationals
are
treated
fairly.
Europarl v8
Wie
viele
Unglücke
müssen
noch
geschehen,
bis
wirksame
Maßnahmen
getroffen
werden?
How
many
more
disasters
do
we
need
before
effective
measures
are
adopted?
Europarl v8
Deshalb
müssen
hier
andere
Maßnahmen
getroffen
und
in
Erwägung
gezogen
werden.
Therefore,
other
things
have
to
be
put
in
place
and
taken
into
account.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wurden
viele
Maßnahmen
getroffen,
um
den
Baum
zu
erhalten.
As
such,
many
steps
have
been
taken
to
preserve
the
tree.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Stromausfall
wurden
Maßnahmen
getroffen,
um
eine
Wiederholung
möglichst
zu
vermeiden.
Following
the
blackout,
measures
were
undertaken
to
try
to
prevent
a
repetition.
Wikipedia v1.0
Andere
Ursachen
der
Leberenzymerhöhungen
sollten
untersucht
und
entsprechende
Maßnahmen
nach
Bedarf
getroffen
werden.
Alternative
causes
of
the
liver
enzyme
elevations
should
be
investigated
and
respective
action
should
be
taken
as
necessary.
ELRC_2682 v1
Zu
diesem
Zweck
können
folgende
Maßnahmen
getroffen
werden:
To
this
end
the
following
measures
may
be
taken:
JRC-Acquis v3.0