Translation of "Getroffene maßnahmen" in English
Auf
europäischer
Ebene
getroffene
Maßnahmen
müssen
einzelstaatliche
und
regionale
Strategien
ergänzen.
Measures
taken
at
European
level
must
supplement
national
and
regional
strategies.
Europarl v8
Es
stützt
und
vervollständigt
auf
nationaler
Ebene
getroffene
Maßnahmen.
It
thus
underpins
and
rounds
off
operations
undertaken
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Getroffene
Maßnahmen
müssen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
stehen.
Any
measures
taken
shall
be
proportionate
to
the
objectives
pursued
by
such
measures.
DGT v2019
Die
Gruppe
begrüßte
folgende
im
Wesentlichen
von
der
Branche
getroffene
Maßnahmen:
The
group
welcomed
the
following
measures
taken
mainly
by
industry:
TildeMODEL v2018
Zugleich
sollten
jedoch
allein
auf
EU-Ebene
getroffene
Maßnahmen
nicht
ausgeschlossen
werden.
It
shows,
however,
that
actions
at
the
EU
level
alone
should
not
be
discarded.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Absatz
1
getroffene
Maßnahmen
werden
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
über
das
EU-Portal
mitgeteilt.
The
measures
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
communicated
to
all
Member
States
concerned
through
the
EU
portal.
TildeMODEL v2018
Rechtzeitig
getroffene
Maßnahmen
würden
diese
Anpassungskosten
begrenzen.
Timely
actions
would
limit
these
adjustment
costs.
TildeMODEL v2018
Bisher
haben
die
belgischen
Behörden
die
Kommission
nicht
über
getroffene
Maßnahmen
unterrichtet.
To
date
the
Belgian
authorities
have
failed
to
notify
the
Commission
of
measures
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
über
entsprechend
getroffene
Maßnahmen.
Member
States
shall
inform
the
Commission
of
the
measures
taken
to
this
end.
EUbookshop v2
Ausnahmsweise
dennoch
getroffene
Maßnahmen
sind
freiwillig
und
begründen
keinerlei
Verpflichtung
für
die
Zukunft.
Any
measures
which
are
nevertheless
put
in
place
are
voluntary
and
shall
not
be
deemed
as
establishing
any
obligation
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ausführlichere
Informationen
zu
den
Antworten
und
Einzelbeispiele
für
getroffene
Maßnahmen
enthält
das
beigefügte
Arbeitspapier
der
Kommissionsdienststellen.
More
detailed
information
on
the
responses
and
on
specific
examples
of
measures
taken
is
available
in
the
accompanying
Staff
Working
Paper.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Verordnung
getroffene
Maßnahmen
sollten
nicht
im
Widerspruch
zum
Interesse
der
Union
stehen.
Any
action
taken
under
this
Regulation
should
not
be
contrary
to
the
Union
interest.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
sollten
auf
in
ähnlichen
Fällen
getroffene
Maßnahmen
abgestimmt
sein
oder
auf
ähnlichen
Ansätzen
beruhen.
Measures
should
be
consistent
with
the
measures
already
adopted
in
similar
circumstances
or
using
similar
approaches.
TildeMODEL v2018
Sie
stellen
im
übrigen
keine
Neuheit,
dar
sondern
lösen
früher
getroffene
Maßnahmen
ab.
These
programmes
do
not
constitute
innovations
but
are
a
coherent
follow-on
to
the
earlier
lines
of
action
whose
place
they
take.
EUbookshop v2
Es
gibt
auch
keine
Hinweise
auf
getroffene
Maßnahmen,
die
einer
thermischen
und
mechanischen
Stabilität
dienen.
There
is
also
no
mention
of
measures
taken
to
ensure
thermal
and
mechanical
stability.
EuroPat v2
Durch
uns
getroffene
Maßnahmen
beinhalten:
Measures
we
take
include:
ParaCrawl v7.1
Es
kann
erfor-
derlich
werden,
künftig
neue
Maßnahmen
festzulegen
oder
getroffene
Maßnahmen
zu
ändern.
It
may
be
necessary
in
future
to
specify
new
measures
or
amend
the
measures
taken.
ParaCrawl v7.1
Getroffene
Maßnahmen,
zur
Fehlerbeseitigung
und
Qualitätsverbesserung,
werden
evidentiert
und
ihre
Verwirklichung
konstant
überwacht;
The
steps
taken
to
eliminate
defects
and
to
improve
quality
are
recorded
and
their
implementation
is
constantly
monitored;
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
zusätzliche
Maßnahmen
erforderlich,
und
einige
in
jüngster
Zeit
getroffene
Maßnahmen
müssen
erst
den
Praxistest
bestehen,
ehe
man
von
dem
Land
sagen
kann,
daß
es
die
wirtschaftlichen
Kriterien
von
Kopenhagen
erfüllt
hat,
was
es
der
Kommission
gestatten
würde,
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
vorzuschlagen.
However,
additional
measures
are
needed
and
some
recent
decisions
by
that
country
need
to
be
tested
in
practice
before
it
can
be
considered
to
have
met
the
Copenhagen
economic
criteria
which
would
allow
the
Commission
to
propose
the
opening
of
negotiations.
Europarl v8
Das
Koordinierungszentrum
überwacht
die
Wirksamkeit
der
Meldestellen
und
sammelt
genaue
und
aussagekräftige
Statistiken
über
ihren
Betrieb
(Zahl
und
Art
der
eingegangenen
Meldungen,
getroffene
Maßnahmen
und
Ergebnisse
usw.).
The
coordinating
node
will
monitor
the
effectiveness
of
hotlines
and
collect
accurate
and
meaningful
statistics
on
their
operation
(number
and
type
of
reports
received,
action
taken
and
result,
etc.).
DGT v2019
Zwei
von
Gibraltar
getroffene
Maßnahmen,
die
Regelungen
für
steuerbefreite
und
anerkannte
Unternehmen,
gehörten
zu
den
elf
Maßnahmen,
für
die
die
Kommission
am
11.
Juli
2001
förmliche
Verfahren
zur
Untersuchung
der
staatlichen
Beihilfe
einleitete.
Two
Gibraltar
measures,
the
exempt
and
qualifying
company
regimes,
were
among
eleven
measures
into
which
the
Commission
opened
formal
State
aid
investigations
on
11
July
2001.
DGT v2019
Um
einen
möglichst
umfassenden
Schutz
für
das
Seeverkehrsgewerbe
und
die
Hafenwirtschaft
zu
erzielen,
sollten
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
in
Häfen
eingeführt
werden,
die
jeden
Hafen
innerhalb
der
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Grenzen
umfassen
und
dadurch
sicherstellen,
dass
in
Anwendung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
725/2004
getroffene
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
durch
eine
verbesserte
Gefahrenabwehr
in
den
Bereichen
der
Hafentätigkeit
optimiert
werden.
In
order
to
achieve
the
fullest
protection
possible
for
maritime
and
port
industries,
port
security
measures
should
be
introduced,
covering
each
port
within
the
boundaries
defined
by
the
Member
State
concerned,
and
thereby
ensuring
that
security
measures
taken
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
725/2004
benefit
from
enhanced
security
in
the
areas
of
port
activity.
DGT v2019
Allerdings
sind
weitere
Maßnahmen
erforderlich,
und
einige
in
jüngster
Zeit
getroffene
Maßnahmen
müssen
erst
den
Praxistest
bestehen,
ehe
man
von
ihnen
sagen
kann,
daß
sie
die
Kopenhagener
Kriterien
erfüllt
haben.
However,
additional
measures
are
needed
and
some
recent
decisions
need
to
be
tested
in
practice
before
it
can
be
considered
to
have
met
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Von
den
Mitgliedstaaten
getroffene
Maßnahmen
zur
Anhebung
des
Preises
für
andere
Pflanzenöle
als
Olivenöl
zur
Sicherung
des
Absatzes
ihrer
inländischen
Olivenölerzeugung
sind
mit
der
Anwendung
dieser
Verordnung
unvereinbar.
Measures
taken
by
Member
States
to
increase
the
price
for
other
vegetable
oils
in
relation
to
that
for
olive
oil
so
as
to
ensure
an
outlet
for
nationally
produced
olive
oil
shall
be
incompatible
with
the
application
of
this
Regulation.
DGT v2019
Weitere
in
enger
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
getroffene
Maßnahmen
werden
die
unmittelbare
und
korrekte
Bereitstellung
der
nach
dem
geltenden
Rechtsrahmen
zu
übermittelnden
gesamtstaatlichen
Daten
gewährleisten.
Further
steps,
undertaken
in
close
cooperation
with
Eurostat,
will
ensure
the
prompt
and
correct
supply
of
the
general
government
data
required
by
the
existing
legal
framework.
DGT v2019