Translation of "Getroffene maßnahmen" in English

Auf europäischer Ebene getroffene Maßnahmen müssen einzelstaatliche und regionale Strategien ergänzen.
Measures taken at European level must supplement national and regional strategies.
Europarl v8

Es stützt und vervoll­ständigt auf nationaler Ebene getroffene Maßnahmen.
It thus underpins and rounds off operations undertaken at national level.
TildeMODEL v2018

Getroffene Maßnahmen müssen in einem angemessenen Verhältnis zu den angestrebten Zielen stehen.
Any measures taken shall be proportionate to the objectives pursued by such measures.
DGT v2019

Die Gruppe begrüßte folgende im Wesentlichen von der Branche getroffene Maßnahmen:
The group welcomed the following measures taken mainly by industry:
TildeMODEL v2018

Zugleich sollten jedoch allein auf EU-Ebene getroffene Maßnahmen nicht ausgeschlossen werden.
It shows, however, that actions at the EU level alone should not be discarded.
TildeMODEL v2018

Gemäß Absatz 1 getroffene Maßnahmen werden allen betroffenen Mitgliedstaaten über das EU-Portal mitgeteilt.
The measures referred to in paragraph 1 shall be communicated to all Member States concerned through the EU portal.
TildeMODEL v2018

Rechtzeitig getroffene Maßnahmen würden diese Anpassungskosten begrenzen.
Timely actions would limit these adjustment costs.
TildeMODEL v2018

Bisher haben die belgischen Behörden die Kommission nicht über getroffene Maßnahmen unterrichtet.
To date the Belgian authorities have failed to notify the Commission of measures taken.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über entsprechend getroffene Maßnahmen.
Member States shall inform the Commission of the measures taken to this end.
EUbookshop v2

Ausnahmsweise dennoch getroffene Maßnahmen sind freiwillig und begründen keinerlei Verpflichtung für die Zukunft.
Any measures which are nevertheless put in place are voluntary and shall not be deemed as establishing any obligation for the future.
ParaCrawl v7.1

Ausführlichere Informationen zu den Antworten und Einzelbeispiele für getroffene Maßnahmen enthält das beigefügte Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen.
More detailed information on the responses and on specific examples of measures taken is available in the accompanying Staff Working Paper.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Verordnung getroffene Maßnahmen sollten nicht im Widerspruch zum Interesse der Union stehen.
Any action taken under this Regulation should not be contrary to the Union interest.
DGT v2019

Die Maßnahmen sollten auf in ähnlichen Fällen getroffene Maßnahmen abgestimmt sein oder auf ähnlichen Ansätzen beruhen.
Measures should be consistent with the measures already adopted in similar circumstances or using similar approaches.
TildeMODEL v2018

Sie stellen im übrigen keine Neuheit, dar sondern lösen früher getroffene Maßnahmen ab.
These programmes do not constitute innovations but are a coherent follow-on to the earlier lines of action whose place they take.
EUbookshop v2

Es gibt auch keine Hinweise auf getroffene Maßnahmen, die einer thermischen und mechanischen Stabilität dienen.
There is also no mention of measures taken to ensure thermal and mechanical stability.
EuroPat v2

Durch uns getroffene Maßnahmen beinhalten:
Measures we take include:
ParaCrawl v7.1

Es kann erfor- derlich werden, künftig neue Maßnahmen festzulegen oder getroffene Maßnahmen zu ändern.
It may be necessary in future to specify new measures or amend the measures taken.
ParaCrawl v7.1

Getroffene Maßnahmen, zur Fehlerbeseitigung und Qualitätsverbesserung, werden evidentiert und ihre Verwirklichung konstant überwacht;
The steps taken to eliminate defects and to improve quality are recorded and their implementation is constantly monitored;
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind zusätzliche Maßnahmen erforderlich, und einige in jüngster Zeit getroffene Maßnahmen müssen erst den Praxistest bestehen, ehe man von dem Land sagen kann, daß es die wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen erfüllt hat, was es der Kommission gestatten würde, die Aufnahme von Verhandlungen vorzuschlagen.
However, additional measures are needed and some recent decisions by that country need to be tested in practice before it can be considered to have met the Copenhagen economic criteria which would allow the Commission to propose the opening of negotiations.
Europarl v8

Das Koordinierungszentrum überwacht die Wirksamkeit der Meldestellen und sammelt genaue und aussagekräftige Statistiken über ihren Betrieb (Zahl und Art der eingegangenen Meldungen, getroffene Maßnahmen und Ergebnisse usw.).
The coordinating node will monitor the effectiveness of hotlines and collect accurate and meaningful statistics on their operation (number and type of reports received, action taken and result, etc.).
DGT v2019

Zwei von Gibraltar getroffene Maßnahmen, die Regelungen für steuerbefreite und anerkannte Unternehmen, gehörten zu den elf Maßnahmen, für die die Kommission am 11. Juli 2001 förmliche Verfahren zur Untersuchung der staatlichen Beihilfe einleitete.
Two Gibraltar measures, the exempt and qualifying company regimes, were among eleven measures into which the Commission opened formal State aid investigations on 11 July 2001.
DGT v2019

Um einen möglichst umfassenden Schutz für das Seeverkehrsgewerbe und die Hafenwirtschaft zu erzielen, sollten Maßnahmen zur Gefahrenabwehr in Häfen eingeführt werden, die jeden Hafen innerhalb der von den Mitgliedstaaten festgelegten Grenzen umfassen und dadurch sicherstellen, dass in Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 725/2004 getroffene Maßnahmen zur Gefahrenabwehr durch eine verbesserte Gefahrenabwehr in den Bereichen der Hafentätigkeit optimiert werden.
In order to achieve the fullest protection possible for maritime and port industries, port security measures should be introduced, covering each port within the boundaries defined by the Member State concerned, and thereby ensuring that security measures taken pursuant to Regulation (EC) No 725/2004 benefit from enhanced security in the areas of port activity.
DGT v2019

Allerdings sind weitere Maßnahmen erforderlich, und einige in jüngster Zeit getroffene Maßnahmen müssen erst den Praxistest bestehen, ehe man von ihnen sagen kann, daß sie die Kopenhagener Kriterien erfüllt haben.
However, additional measures are needed and some recent decisions need to be tested in practice before it can be considered to have met the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Von den Mitgliedstaaten getroffene Maßnahmen zur Anhebung des Preises für andere Pflanzenöle als Olivenöl zur Sicherung des Absatzes ihrer inländischen Olivenölerzeugung sind mit der Anwendung dieser Verordnung unvereinbar.
Measures taken by Member States to increase the price for other vegetable oils in relation to that for olive oil so as to ensure an outlet for nationally produced olive oil shall be incompatible with the application of this Regulation.
DGT v2019

Weitere in enger Zusammenarbeit mit Eurostat getroffene Maßnahmen werden die unmittelbare und korrekte Bereitstellung der nach dem geltenden Rechtsrahmen zu übermittelnden gesamtstaatlichen Daten gewährleisten.
Further steps, undertaken in close cooperation with Eurostat, will ensure the prompt and correct supply of the general government data required by the existing legal framework.
DGT v2019