Translation of "Maßnahmen einhalten" in English
Diese
Maßnahmen
garantieren
das
Einhalten
der
EMV-Normen.
These
measures
guarantee
fulfilment
of
EMC
standards.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
die
Haushaltsbehörde
die
für
Pilotprojekte
und
vorbereitende
Maßnahmen
bewilligten
Beträge
einhalten
muß.
This
means
that
the
budgetary
authority
must
comply
with
the
amounts
already
earmarked
for
the
pilot
schemes
and
preparatory
actions.
Europarl v8
Wir
werden
erklären,
inwieweit
seit
langem
bewährte
Anti-Terrorismus-Maßnahmen
die
Menschenrechtsstandards
einhalten
und
effektiver
sind.
We
will
explain
how
long-established,
tried
and
tested
counter-terrorism
policies
that
respect
human
rights
standards
are
more
effective.
ParaCrawl v7.1
Die
Fischereifahrzeuge
der
Europäischen
Union
müssen
die
Maßnahmen
und
Empfehlungen
der
ICCAT
für
Fanggeräte,
deren
technischen
Spezifikationen
und
alle
anderen
für
ihre
Fangtätigkeit
und
ihre
Fänge
geltenden
technischen
Maßnahmen
einhalten.
European
fishing
vessels
shall
comply
with
the
measures
and
recommendations
adopted
by
ICCAT
with
regard
to
fishing
gear
and
the
related
technical
specifications
and
all
other
technical
measures
applicable
to
their
fishing
activities.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Schiffe
unter
seiner
Flagge
die
im
Gebiet
geltenden
Maßnahmen
einhalten.
Each
Member
State
shall
take
the
action
necessary
in
order
that
vessels
flying
its
flag
respect
the
measures
applicable
in
the
zone.
JRC-Acquis v3.0
Die
Unternehmer
müssen
die
Produktionsvorschriften,
die
in
diesem
Titel
festgelegt
sind,
sowie
die
spezifischen
Produktionsvorschriften
und
die
für
deren
Durchführung
erforderlichen
Maßnahmen
und
Bedingungen
einhalten,
die
die
Kommission
mittels
delegierter
Rechtsakte
und
Durchführungsrechtsakten
nach
Artikel
38a
und
38b
erlässt.“
Operators
shall
comply
with
the
production
rules
set
out
in
this
Title
and
with
the
specific
production
rules
and
the
measures
and
conditions
necessary
for
their
implementation,
adopted
by
the
Commission
by
means
of
delegated
and
implementing
acts
pursuant
to
Articles
38a
and
38b."
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Betreiber
und
Eigentümer
die
Maßnahmen
einhalten,
die
im
Bericht
über
ernste
Gefahren
und
in
den
in
der
Mitteilung
über
Bohrungsarbeiten
und
der
Mitteilung
über
kombinierten
Betrieb
genannten
Plänen
festgelegt
sind,
die
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
Buchstaben
e,
h
und
i
vorgelegt
wurden.
Member
States
shall
ensure
that
operators
and
owners
comply
with
the
measures
established
in
the
report
on
major
hazards
and
in
the
plans
referred
to
in
the
notification
of
well
operations
and
notification
of
combined
operations,
submitted
pursuant
to
points
(e),
(h)
and
(i)
of
Article
11(1)
respectively.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
bei
der
Festlegung,
Entwicklung
und
Umsetzung
ihrer
nationalen
Exportkreditsysteme
und
bei
der
Überwachung
der
öffentlich
unterstützten
Exportkreditaktivitäten
die
allgemeinen
Vorschriften
der
Union
für
Maßnahmen
im
Außenbereich
einhalten,
wie
Konsolidierung
der
Demokratie,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Politikkohärenz
im
Entwicklungsbereich
sowie
Bekämpfung
des
Klimawandels.
The
Member
States
should
comply
with
the
Union's
general
provisions
on
external
action,
such
as
consolidating
democracy,
respect
for
human
rights
and
policy
coherence
for
development,
and
the
fight
against
climate
change,
when
establishing,
developing
and
implementing
their
national
export
credit
systems
and
when
carrying
out
their
supervision
of
officially
supported
export
credit
activities.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen,
die
2004
in
Kraft
treten,
haben
Auswirkungen
auf
die
Flotten,
die
auf
der
Insel
Réunion
registriert
sind,
da
diese
die
Maßnahmen
einhalten
müssen,
um
eine
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Thunfischbestände
im
Indischen
Ozean
zu
garantieren.
These
measures,
which
come
into
force
in
2004,
have
an
impact
on
the
fleets
registered
in
Réunion,
which
have
to
comply
with
these
measures
to
ensure
sustainable
exploitation
of
tuna
stocks
in
the
Indian
Ocean.
TildeMODEL v2018
Hierzu
führt
der
Gerichtshof
aus,
dass
zwar
Gründe
des
Gesundheitsschutzes
Beschränkungen
des
freien
Warenverkehrs
rechtfertigen
können,
doch
müssen
solche
Maßnahmen
den
Grundsatz
einhalten,
dass
sie
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
verfolgten
Ziel
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
stehen.
In
that
respect,
the
Court
states
that
although
grounds
of
health
protection
may
justify
restrictions
on
the
free
movement
of
goods,
those
measures
must
comply
with
the
principle
of
proportionality
in
relation
to
the
objective
pursued
of
ensuring
the
safeguarding
of
public
health.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
Kriterium
1
wird
nicht
nur
beurteilt
werden
müssen,
ob
der
Plan
für
den
Mitgliedstaat
im
Hinblick
auf
das
Erreichen
seines
Kyoto-Zieles
von
Nutzen
ist,
sondern
ob
er
-
in
Kombination
mit
anderen
Strategien
und
Maßnahmen
-
das
Einhalten
des
Kyoto-Zieles
des
Mitgliedstaats
sicherstellt.
Under
criterion
1
it
will
be
necessary
to
assess
not
only
whether
the
plan
puts
the
Member
State
on
its
path
to
Kyoto,
but
rather
whether
the
plan,
together
with
other
policies
and
measures,
will
guarantee
the
achievement
of
the
Member
State’s
Kyoto
target.
TildeMODEL v2018
Die
anderen
Mitgliedstaaten
haben
dann
dafür
zu
sorgen,
dass
die
ihrer
Rechtshoheit
unterliegenden
Fernsehveranstalter
diese
Maßnahmen
einhalten,
wenn
sie
in
dem
notifizierenden
Mitgliedstaat
tätig
sind.
The
other
Member
States
are
then
bound
to
ensure
that
those
measures
are
respected
by
television
broadcasters
within
their
jurisdiction
who
operate
in
the
Member
State
which
notified
them.
TildeMODEL v2018
Die
Kugel
muß
dabei
leichtgängig
gehalten
werden,
was
durch
den
ständigen
Druck
der
Gummischeiben
oder
Tellerfedern
auf
die
an
der
Kugel
anliegende
Stahlscheibe
erschwert
wird
und
komplizierte
und
somit
für
die
Großmengenfertigung
nicht
mehr
wirtschaftliche
Maßnahmen
zum
Einhalten
der
Toleranzen
und
somit
der
Qualität
des
Erzeugnisses
erfordert.
During
this
process,
the
sphere
must
be
kept
running
easily
which
is
made
more
difficult
by
the
continuous
pressure
of
the
rubber
discs
or
cup
springs
against
the
steel
disc
resting
against
the
sphere
and
requires
complicated
measures,
which
are
not
economical
in
mass
production
for
maintaining
the
tolerances
and
thus
the
quality
of
the
product.
EuroPat v2
Krebs
entsteht,
wenn
der
Organismus
nicht
fähig
ist,
auf
seine
Zellenordnung
zu
achten,
und
damit
es
nicht
dazu
kommt,
sollte
man
vorbeugende
Maßnahmen
einhalten
(siehe
empfohlene
Diät).
Cancer
is,
in
fact,
the
inability
of
the
organism
to
maintain
its
cells
in
order;
to
prevent
that,
it
is
necessary
to
follow
certain
preventive
measures
(see
the
recommended
diet).
ParaCrawl v7.1
Ein
Führungstag
kann
jederzeit
abgesagt
werden,
wenn
er
von
der
Regierung
vorgeschrieben
wird
oder
wenn
wir
der
Ansicht
sind,
dass
wir
die
auferlegten
Maßnahmen
nicht
einhalten
können.
A
guided
trip
can
always
be
canceled
if
it
is
imposed
by
the
government
or
if
we
believe
that
we
are
unable
to
comply
with
the
imposed
measures.
CCAligned v1
Stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
sich
nach
der
Behandlung
einer
Rehabilitation
unterziehen
und
vorbeugende
Maßnahmen
einhalten,
um
einen
Rückfall
der
Erkrankung
zu
vermeiden.
After
the
course
of
treatment,
be
sure
to
undergo
rehabilitation
and
adhere
to
preventive
measures
in
order
to
avoid
the
development
of
a
relapse
of
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Corporate
Governance
ist
dabei
sehr
vielschichtig
und
umfasst
obligatorische
und
freiwillige
Maßnahmen:
das
Einhalten
von
Gesetzen
und
Regelwerken
(siehe
Compliance),
das
Befolgen
anerkannter
Standards
und
Empfehlungen
sowie
das
Entwickeln
und
Befolgen
eigener
Unternehmensleitlinien.
Corporate
Governance
is
very
complex
and
includes
both
mandatory
and
voluntary
measures:
observance
of
legal
provisions
and
policies
(Compliance),
conformance
with
recognized
standards
and
recommendations
as
well
as
the
development
of
the
company's
own
guidelines
and
adherence
to
them.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Maßnahmen
sowie
durch
Einhalten
eines
Druckgefälles
über
die
Amin-
und
Phosgenzuführungseinrichtungen
zur
Mischzone
hin
wird
eine
Rückvermischung
von
Phosgen
in
den
Amin-haltigen
Eduktstrom
während
der
Inbetriebnahme
verhindert.
These
measures
and
observation
of
a
pressure
gradient
over
the
amine
and
phosgene
feed
devices
toward
the
mixing
zone
prevent
backmixing
of
phosgene
into
the
amine-containing
reactant
stream
during
the
startup.
BACKGROUND
EuroPat v2
The
Last
März,
der
Delegierte
des
Verwaltungsrates
einen
Brief
an
alle
Bürgermeister
in
der
Provinz,
in
der
sie
bat
die
beteiligten
Gemeinden
für
die
Verbreitung
bei
seinen
Nachbarn,
vor
allem
Bauern-
die
Notwendigkeit,
"strikt
einhalten"
Maßnahmen,
wenn
Feuer
machen
in
der
Landwirtschaft.
The
Last
March,
the
delegate
of
the
Board
sent
a
letter
to
all
mayors
in
the
province,
in
which
they
asked
the
participating
municipalities
for
dissemination
among
its
neighbors,
mainly
farmers-
the
need
to
"strictly
comply"
measures
when
making
fire
in
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Die
frühzeitige
Einführung
der
Partikelfilter
bei
Fahrzeugen,
die
die
geltende
Gesetzgebung
allein
durch
motorische
Maßnahmen
einhalten,
verdeutlicht
als
Folge
diesen
Einfluss.
One
of
the
consequences
of
this
pressure
was
the
early
introduction
of
particulate
filters
in
vehicles
that
already
met
current
legislation
through
engine-based
measures
alone.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Installation
eines
Betriebssystems
müssen
Sie
die
folgenden
Maßnahmen
zur
Absicherung
einhalten
(vgl.
Beschluß
des
IV-L
vom
6.
Mai
2004).
Following
steps
have
to
take
place
if
you
want
to
secure
the
Windows
operating
system
(cf.
the
decision
of
IV-L
from
May,
6th
2004).
ParaCrawl v7.1
Wo
dies
der
Fall
ist,
werden
wir
Maßnahmen
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
diese
Anbieter
das
erforderliche
Maß
an
Schutz
für
Ihre
Informationen
nutzen
und
die
strikten
Vereinbarungen
und
Maßnahmen
einhalten,
die
Mouzenidis
Travel
AG
zum
Schutz
Ihrer
Daten
und
zur
Einhaltung
der
Datenschutzgesetze
getroffen
hat.
Where
this
is
the
case,
we
will
take
steps
to
ensure
that
those
providers
use
the
necessary
level
of
protection
for
your
information
and
abide
by
strict
agreements
and
measures
set
out
by
Mouzenidis
Travel
Bulgaria
OOD
to
protect
your
data
and
comply
with
the
relevant
data
protection
laws.
ParaCrawl v7.1
Jedox
stellt
sicher,
dass
alle
Mitarbeiter,
die
in
diesem
Dokument
beschriebenen
technischen
und
organisatorischen
Maßnahmen
kennen
und
einhalten.
Jedox
ensures
that
all
employees
are
aware
of
and
comply
with
the
technical
and
organizational
measures
set
forth
in
this
document.
ParaCrawl v7.1
Corporate
Governance
ist
dabei
sehr
vielschichtig
und
umfasst
obligatorische
und
freiwillige
Maßnahmen:
das
Einhalten
von
Gesetzen
und
Regelwerken
(Compliance),
das
Befolgen
anerkannter
Standards
und
Empfehlungen
sowie
das
Entwickeln
und
Befolgen
eigener
Unternehmensleitlinien.
Corporate
Governance
is
very
complex
and
includes
both
mandatory
and
voluntary
measures:
observance
of
legal
provisions
and
policies
(compliance),
conformance
with
recognized
standards
and
recommendations
as
well
as
the
development
of
the
company's
own
guidelines
and
adherence
to
them.
ParaCrawl v7.1