Translation of "Maßlos übertrieben" in English

Das ist maßlos übertrieben, Frau Kommissarin.
This is a huge exaggeration, Commissioner.
Europarl v8

Die Gerüchte über ihren Niedergang werden immer maßlos übertrieben.
The rumors of its demise are always greatly exaggerated.
TED2020 v1

Die Gerüchte über meinen Selbstmord sind maßlos übertrieben.
The rumor about my suicide is greatly exaggerated.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wäre wohl maßlos übertrieben,... mehr...
Well, it would be grossly exaggerated to consider the... more...
ParaCrawl v7.1

Sergio Frau hat es in seinen Argumentationen einfach maßlos übertrieben und den Bogen weit überspannt.
Sergio Frau simply exaggerated his arguments excessively and has gone too far.
ParaCrawl v7.1

Die Rolle des islamischen Fundamentalismus und von Organisationen wie der Muslimbruderschaft wurde maßlos übertrieben.
The role of the fundamentalists and organizations like the Muslim Brotherhood has been grotesquely exaggerated.
ParaCrawl v7.1

Sie wäscht gut, aber das Wort "trocknen" zu verwenden, ist maßlos übertrieben.
It washes things well, but "dry" is a vast over statement.
ParaCrawl v7.1

Das sind Worte von Parteien, die beispielsweise einen Professor Etienne Vermeersch noch immer als einen moralischen Leuchtturm betrachten, obwohl dieser Mann die öffentliche Ablehnung der Pädophilie - und ich zitiere - " für maßlos übertrieben hält" und keineswegs die Möglichkeit ausschließt, daß - ich zitiere erneut - " bestimmte Formen der Pädophilie sowohl moralisch wie strafrechtlich frei ausgehen müssen" .
These are words from parties who, for example, still consider Professor Etienne Vermeersch as a moral beacon, although this man considers the public condemnation of paedophilia as, and I quote, "excessively exaggerated' and in no way excludes the possibility that, and I quote again, "certain forms of paedophilia, both moral and criminal, must be cleared' .
Europarl v8

Letztes Jahr gab es in Frankreich wegen dieses Festes Schwierigkeiten, die von Leuten wie Jean-Marie Le Pen und seiner Front National maßlos übertrieben wurden, einem Mann, der sich über den Tierschutz mehr Gedanken macht als über den Tod von 6 000 000 Juden in Zweiten Weltkrieg.
Last year in France there were problems around this festival but they were much exaggerated by people like Jean-Marie Le Pen's Front national , a man who has more concern about animal welfare than the death of 6 000 000 Jews in the Second World War.
Europarl v8

Im Jahr 2008 gestand Eva Chen, CEO der Firma Trend Micro, dass die Hersteller von Antivirenprogrammen die Wirksamkeit ihrer Produkte seit 20 Jahren maßlos übertrieben und ihre Kunden angelogen haben.
In 2008, Eva Chen, CEO of Trend Micro, stated that the anti-virus industry has over-hyped how effective its products are — and so has been misleading customers — for years.
Wikipedia v1.0

Der Bericht kam zu dem Schluss, dass das US-Zentralkommando die Schäden an der irakischen Militärausrüstung, wie Panzern und Marineschiffen durch die Luftangriffe maßlos übertrieben habe.
The report concluded that the U.S. Central Command had greatly exaggerated damage done to Iraqi military equipment, such as tanks and naval vessels, by air strikes.
Wikipedia v1.0

Es ist auch so, daß das System der Weihnachtsbutter, das wir in der Vergangenheit angewandt haben, zu Marktstörungen führt, obwohl diese nicht überbewertet werden dürfen und zweifellos sogar von den Agrarexperten maßlos übertrieben werden.
It is further true that the Christmas butter system that we had in the past disorganizes the market, although that should not be overestimated and undoubtedly is gravely exaggerated by the agricultural experts themselves.
EUbookshop v2

Der Bericht kam zu dem Schluss, dass das US-Zentralkommando die Schäden durch die Luftangriffe an der irakischen Militärausrüstung, wie Panzern und Marineschiffen maßlos übertrieben habe.
The report concluded that the U.S. Central Command had greatly exaggerated damage done to Iraqi military equipment, such as tanks and naval vessels, by air strikes.
WikiMatrix v1

Nun, es wäre wohl maßlos übertrieben, würde man den g.nius-Mix des HELLA DONNA Tracks "Come on" als eine vor Kreativität und Einfallsreichtum nur so strotzende Neuinterpretation bezeichnen.
Well, it would be grossly exaggerated to consider the g.nius-Mix of HELLA DONNAs track "Come on" as an oozing of ingenuity-reinterpretation.
ParaCrawl v7.1

Die Gesundheitsrisiken moderaten Übergewichts werden maßlos übertrieben (Lebensgefahr besteht solange nicht, bis mehr als 40% Übergewicht erreicht sind, sagen die Versicherungen), doch es besteht ein definitives soziales Nein – nein, man darf nicht fett sein.
The health hazards of being moderately overweight are exaggerated (excess mortality is not seen until body weight is more than 40% above tabulated weights on life insurance tables), but it is a definite social no–no to be fat.
ParaCrawl v7.1

Wir haben bereits hervorgehoben, daß die von Meyer angeführten Zahlen für die Periode vom 15. März bis zum 25. Oktober 1943 sowie für den Oktober 1944 maßlos übertrieben sind.
We have already pointed out that the numbers suggested by Meyer for the period 15th March to 25th October 1943 as well as October 1944, are infinitely exaggerated.
ParaCrawl v7.1

Ein distinguierter britischer Offizier, Sir Adrian Carton de Wiart, der zwischen den beiden Weltkriegen in Polen lebte, meinte „Die jüdische Frage scheint unlösbar… Es kursierten Gerüchte über Pogrome, aber ich hielt diese für maßlos übertrieben, denn es gab keinerlei Beweise für den Massenmord an Tausenden von Juden.“ (Zurück)
A distinguished British officer, Sir Adrian Carton de Wiart V.C., who lived in Poland between the two wars, says ‘The Jewish question seemed unanswerable … Pogroms were rumoured to be taking place, but I considered the rumours to have been grossly exaggerated for there were no ocular proofs of the massacre of thousands of Jews.” (return)
ParaCrawl v7.1

Okay, der Titel ist maßlos übertrieben, trotzdem sorgte der "Höhenflug" von Nelson Piquet im Jaguar für Aufregung.
OK, this heading is certainly exaggerated, but even so, Nelson Piquet's "flight" in his Jaguar was still cause for excitement.
ParaCrawl v7.1

Als Reaktion auf die Rede eines Gewerkschaftsvertreters lieferte der Vizepräsident Paszynski eine skandalöse Rede ab, in welcher er behauptete, dass die LehrerInnen mehr als das Durchschnittsgehalt im Land verdienen würden und die Sache maßlos übertrieben sei.
In response to the speeches of the teacher unionists, the vice-president Paszynski gave a scandalous speech in which he claimed that teachers earn much more than the national average, so the problem was exaggerated!
ParaCrawl v7.1

Wir haben Grund zur Annahme, daß die Zahl von gesamthaft 300.000 nach Majdanek deportierten Häftlingen immer noch maßlos übertrieben ist.
We have reason to believe that the number of 300,000 inmates deported to Majdanek is still a gross exaggeration.
ParaCrawl v7.1