Translation of "Maßlos übertrieben" in English
Das
ist
maßlos
übertrieben,
Frau
Kommissarin.
This
is
a
huge
exaggeration,
Commissioner.
Europarl v8
Die
Gerüchte
über
ihren
Niedergang
werden
immer
maßlos
übertrieben.
The
rumors
of
its
demise
are
always
greatly
exaggerated.
TED2020 v1
Die
Gerüchte
über
meinen
Selbstmord
sind
maßlos
übertrieben.
The
rumor
about
my
suicide
is
greatly
exaggerated.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
wäre
wohl
maßlos
übertrieben,...
mehr...
Well,
it
would
be
grossly
exaggerated
to
consider
the...
more...
ParaCrawl v7.1
Sergio
Frau
hat
es
in
seinen
Argumentationen
einfach
maßlos
übertrieben
und
den
Bogen
weit
überspannt.
Sergio
Frau
simply
exaggerated
his
arguments
excessively
and
has
gone
too
far.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
des
islamischen
Fundamentalismus
und
von
Organisationen
wie
der
Muslimbruderschaft
wurde
maßlos
übertrieben.
The
role
of
the
fundamentalists
and
organizations
like
the
Muslim
Brotherhood
has
been
grotesquely
exaggerated.
ParaCrawl v7.1
Sie
wäscht
gut,
aber
das
Wort
"trocknen"
zu
verwenden,
ist
maßlos
übertrieben.
It
washes
things
well,
but
"dry"
is
a
vast
over
statement.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Worte
von
Parteien,
die
beispielsweise
einen
Professor
Etienne
Vermeersch
noch
immer
als
einen
moralischen
Leuchtturm
betrachten,
obwohl
dieser
Mann
die
öffentliche
Ablehnung
der
Pädophilie
-
und
ich
zitiere
-
"
für
maßlos
übertrieben
hält"
und
keineswegs
die
Möglichkeit
ausschließt,
daß
-
ich
zitiere
erneut
-
"
bestimmte
Formen
der
Pädophilie
sowohl
moralisch
wie
strafrechtlich
frei
ausgehen
müssen"
.
These
are
words
from
parties
who,
for
example,
still
consider
Professor
Etienne
Vermeersch
as
a
moral
beacon,
although
this
man
considers
the
public
condemnation
of
paedophilia
as,
and
I
quote,
"excessively
exaggerated'
and
in
no
way
excludes
the
possibility
that,
and
I
quote
again,
"certain
forms
of
paedophilia,
both
moral
and
criminal,
must
be
cleared'
.
Europarl v8
Letztes
Jahr
gab
es
in
Frankreich
wegen
dieses
Festes
Schwierigkeiten,
die
von
Leuten
wie
Jean-Marie
Le
Pen
und
seiner
Front
National
maßlos
übertrieben
wurden,
einem
Mann,
der
sich
über
den
Tierschutz
mehr
Gedanken
macht
als
über
den
Tod
von
6
000
000
Juden
in
Zweiten
Weltkrieg.
Last
year
in
France
there
were
problems
around
this
festival
but
they
were
much
exaggerated
by
people
like
Jean-Marie
Le
Pen's
Front
national
,
a
man
who
has
more
concern
about
animal
welfare
than
the
death
of
6
000
000
Jews
in
the
Second
World
War.
Europarl v8
Im
Jahr
2008
gestand
Eva
Chen,
CEO
der
Firma
Trend
Micro,
dass
die
Hersteller
von
Antivirenprogrammen
die
Wirksamkeit
ihrer
Produkte
seit
20
Jahren
maßlos
übertrieben
und
ihre
Kunden
angelogen
haben.
In
2008,
Eva
Chen,
CEO
of
Trend
Micro,
stated
that
the
anti-virus
industry
has
over-hyped
how
effective
its
products
are
—
and
so
has
been
misleading
customers
—
for
years.
Wikipedia v1.0
Der
Bericht
kam
zu
dem
Schluss,
dass
das
US-Zentralkommando
die
Schäden
an
der
irakischen
Militärausrüstung,
wie
Panzern
und
Marineschiffen
durch
die
Luftangriffe
maßlos
übertrieben
habe.
The
report
concluded
that
the
U.S.
Central
Command
had
greatly
exaggerated
damage
done
to
Iraqi
military
equipment,
such
as
tanks
and
naval
vessels,
by
air
strikes.
Wikipedia v1.0
Es
ist
auch
so,
daß
das
System
der
Weihnachtsbutter,
das
wir
in
der
Vergangenheit
angewandt
haben,
zu
Marktstörungen
führt,
obwohl
diese
nicht
überbewertet
werden
dürfen
und
zweifellos
sogar
von
den
Agrarexperten
maßlos
übertrieben
werden.
It
is
further
true
that
the
Christmas
butter
system
that
we
had
in
the
past
disorganizes
the
market,
although
that
should
not
be
overestimated
and
undoubtedly
is
gravely
exaggerated
by
the
agricultural
experts
themselves.
EUbookshop v2
Der
Bericht
kam
zu
dem
Schluss,
dass
das
US-Zentralkommando
die
Schäden
durch
die
Luftangriffe
an
der
irakischen
Militärausrüstung,
wie
Panzern
und
Marineschiffen
maßlos
übertrieben
habe.
The
report
concluded
that
the
U.S.
Central
Command
had
greatly
exaggerated
damage
done
to
Iraqi
military
equipment,
such
as
tanks
and
naval
vessels,
by
air
strikes.
WikiMatrix v1
Nun,
es
wäre
wohl
maßlos
übertrieben,
würde
man
den
g.nius-Mix
des
HELLA
DONNA
Tracks
"Come
on"
als
eine
vor
Kreativität
und
Einfallsreichtum
nur
so
strotzende
Neuinterpretation
bezeichnen.
Well,
it
would
be
grossly
exaggerated
to
consider
the
g.nius-Mix
of
HELLA
DONNAs
track
"Come
on"
as
an
oozing
of
ingenuity-reinterpretation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesundheitsrisiken
moderaten
Übergewichts
werden
maßlos
übertrieben
(Lebensgefahr
besteht
solange
nicht,
bis
mehr
als
40%
Übergewicht
erreicht
sind,
sagen
die
Versicherungen),
doch
es
besteht
ein
definitives
soziales
Nein
–
nein,
man
darf
nicht
fett
sein.
The
health
hazards
of
being
moderately
overweight
are
exaggerated
(excess
mortality
is
not
seen
until
body
weight
is
more
than
40%
above
tabulated
weights
on
life
insurance
tables),
but
it
is
a
definite
social
no–no
to
be
fat.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bereits
hervorgehoben,
daß
die
von
Meyer
angeführten
Zahlen
für
die
Periode
vom
15.
März
bis
zum
25.
Oktober
1943
sowie
für
den
Oktober
1944
maßlos
übertrieben
sind.
We
have
already
pointed
out
that
the
numbers
suggested
by
Meyer
for
the
period
15th
March
to
25th
October
1943
as
well
as
October
1944,
are
infinitely
exaggerated.
ParaCrawl v7.1
Ein
distinguierter
britischer
Offizier,
Sir
Adrian
Carton
de
Wiart,
der
zwischen
den
beiden
Weltkriegen
in
Polen
lebte,
meinte
„Die
jüdische
Frage
scheint
unlösbar…
Es
kursierten
Gerüchte
über
Pogrome,
aber
ich
hielt
diese
für
maßlos
übertrieben,
denn
es
gab
keinerlei
Beweise
für
den
Massenmord
an
Tausenden
von
Juden.“
(Zurück)
A
distinguished
British
officer,
Sir
Adrian
Carton
de
Wiart
V.C.,
who
lived
in
Poland
between
the
two
wars,
says
‘The
Jewish
question
seemed
unanswerable
…
Pogroms
were
rumoured
to
be
taking
place,
but
I
considered
the
rumours
to
have
been
grossly
exaggerated
for
there
were
no
ocular
proofs
of
the
massacre
of
thousands
of
Jews.”
(return)
ParaCrawl v7.1
Okay,
der
Titel
ist
maßlos
übertrieben,
trotzdem
sorgte
der
"Höhenflug"
von
Nelson
Piquet
im
Jaguar
für
Aufregung.
OK,
this
heading
is
certainly
exaggerated,
but
even
so,
Nelson
Piquet's
"flight"
in
his
Jaguar
was
still
cause
for
excitement.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
auf
die
Rede
eines
Gewerkschaftsvertreters
lieferte
der
Vizepräsident
Paszynski
eine
skandalöse
Rede
ab,
in
welcher
er
behauptete,
dass
die
LehrerInnen
mehr
als
das
Durchschnittsgehalt
im
Land
verdienen
würden
und
die
Sache
maßlos
übertrieben
sei.
In
response
to
the
speeches
of
the
teacher
unionists,
the
vice-president
Paszynski
gave
a
scandalous
speech
in
which
he
claimed
that
teachers
earn
much
more
than
the
national
average,
so
the
problem
was
exaggerated!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Grund
zur
Annahme,
daß
die
Zahl
von
gesamthaft
300.000
nach
Majdanek
deportierten
Häftlingen
immer
noch
maßlos
übertrieben
ist.
We
have
reason
to
believe
that
the
number
of
300,000
inmates
deported
to
Majdanek
is
still
a
gross
exaggeration.
ParaCrawl v7.1