Translation of "Maßgeblich sind" in English

Maßgeblich sind Organisationsmethoden, die Ausbildung der Arbeitskräfte und der Effizienzgrad.
What are crucial are methods of organisation, the training of the labour force and degrees of efficiency.
Europarl v8

Einen, dass die Ozeane maßgeblich sind für die Lebensqualität auf der Erde.
One of them is the oceans are central to the quality of life on earth.
TED2013 v1.1

Die Geschichten sind maßgeblich von der Philosophie des Daoismus beeinflusst.
All are set in the world of Earthsea, as are seven short stories by Le Guin.
Wikipedia v1.0

Die Niederschläge in der Ravensberger Mulde sind maßgeblich durch die geschützte Beckenlage beeinflusst.
Coming from the north, the gorge is the entry to the region of Westphalia.
Wikipedia v1.0

Verweise auf europäische Rechtsvorschriften, die für die Bauteile oder Teilsysteme maßgeblich sind.
List of reference to the European legal obligations to which components or subsystems are subject.
DGT v2019

Endpunkte, die für das toxikologische Profil maßgeblich sein können, sind:
Endpoints that may be relevant for the toxicological profile are:
DGT v2019

Diese Elemente sind maßgeblich für das Verständnis der nachstehend vorgeschlagenen künftigen Prioritäten.
These elements are key to understanding the proposal below on future priorities.
TildeMODEL v2018

Sie sind maßgeblich für den sozialen Zusammenhalt.
They are key to social cohesion.
TildeMODEL v2018

Maßgeblich sind die jeweils aktuellsten Daten des Statistischen Amtes der Europäischen Gemeinschaften.
The reference figures shall be the most recent figures established by the Statistical Office of the European Communities.
TildeMODEL v2018

Maßgeblich sind im Energiebereich Nachfrage, Angebot und Folgen für die Umwelt.
The energy area is driven by demand, supply and environmental impact.
Europarl v8

Bestimmen Sie nationale und lokale Prioritäten, die maßgeblich für SRPP sind.
Identify national and local priorities relevant to SRPP.
EUbookshop v2

Die folgenden Maßnahmen sind maßgeblich für die Wahrscheinlichkeit der Konsistenz im System.
The following measures are decisive for the probability of consistency in the system.
EuroPat v2

Die nachfolgenden Regeln sind maßgeblich für die Eingliederung einer Station.
The following rules are decisive for the inclusion of a station.
EuroPat v2

Maßgeblich sind die prozentualen Anteile, wie sie zum Zeitpunkt der Bilanzgenehmigung galten.
The percentage holdings are those existing at the time the balance sheet is approved.
EUbookshop v2

Maßgeblich sind Disbesondere das Le bensalter und die Betriebszugehörigkeit.
Particular account is taken of age and length of service.
EUbookshop v2

Denn auch diese Sektoren sind maßgeblich für die Entstehung von Treibhausgasen verantwortlich.
The House also wants the EU to be in a position to carry out peace enforcement operations.
EUbookshop v2

Dabei wird ermittelt, welche Faktoren für das Zustandekommen guter Verträge maßgeblich sind.
It identifies the crucial factors which may lead to good agreements.
EUbookshop v2

Solche Probleme sind maßgeblich für die Arbeit und Effizienz bestimmter Gruppen von Fachkräften.
There is no clear or simple relationship between 'globalisation', the division of labour and company training needs.
EUbookshop v2