Translation of "Möglichkeit offen halten" in English

Wir halten es im Falle einer Zwangsrückkehr, die leider nicht auszuschließen oder zu vermeiden ist, für erforderlich, die Möglichkeit offen zu halten, auf den betreffenden Legislativtext und die betreffenden Haushaltsmittel zur Unterstützung der Bevölkerungsgruppen zurückgreifen zu können, die von einem solchen Verstoß gegen die Grundprinzipien betroffen sind.
However, in order to cover the contingency of forced repatriation, which unfortunately cannot be excluded or avoided, we consider it necessary to retain the option of using the legislative text in question and the respective budgetary resources for the provision of support to people who are the victims of any such violation of basic principles.
Europarl v8

Obwohl der Prozess bis zur vollständigen demokratischen Transition von Land zu Land verschieden ist - in Belarus wurden beispielsweise nur geringe Fortschritte gemacht, wohingegen in der Ukraine und in Georgien entscheidende Schritte unternommen worden sind -, sollte die Europäische Union für die östlichen Nachbarstaaten stets die Möglichkeit offen halten, der EU beizutreten, da die Bemühungen, die man beim Etablieren einer funktionsfähigen Demokratie sowie der Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit und der Einhaltung der Menschenrechte unternimmt, manchmal so anstrengend sein können, dass es sogar zu einem Rückschritt kommt.
Although the progress towards a completed democratic transition varies from country to country - in Belarus there have been only minor advances, while in Ukraine and Georgia, some significant steps have been taken - the European Union should always sustain the possibility for the Eastern Neighbourhood countries to accede to the EU, since the efforts to establish functional democracy, rule of law and respect of human rights can sometimes be exhausting to the point of relapse.
Europarl v8

Wir sollten uns daher die Möglichkeit offen halten, den Haushaltsplan im Laufe des Jahres im Zuge seiner Ausführung durch Berichtigungsschreiben weiterzuentwickeln.
We should therefore be able to keep the opportunity open, over the year, to develop the budget by letters of amendments, in the course of its implementation.
Europarl v8

Ich habe den Änderungsanträgen zugestimmt, die die Verlängerung der Frist für die Schließung von nicht wettbewerbsfähigen Kohlenbergwerken bis 2018 vorsehen sowie die Möglichkeit, Bergwerke offen zu halten, wenn es nicht gelingt, ihre Wettbewerbsfähigkeit innerhalb des festgelegten Zeitraums sicherzustellen.
I agreed with the amendments according to which the deadline for the closure of uncompetitive coal mines will be extended until 2018, with the possibility of keeping mines open if they fail to become competitive in the set period.
Europarl v8

So wurde vorgeschlagen, im Verordnungsentwurf die Erneuerung und Modernisierung von Flotten vorzusehen, gleichzeitig aber die Möglichkeit offen zu halten, neue Schiffe zu bauen, ohne damit den Fischereiaufwand zu erhöhen.
Representatives proposed that the draft regulation should make provision for fleet renovation and modernisation while at the same time keeping open the possibility of building new vessels without any increase in the fishing effort.
Europarl v8

Wir können den Serben helfen, die richtige Entscheidung zu treffen, indem wir ihnen die Möglichkeit eines Beitritts offen halten.
We can help the Serbs to make the right choice by keeping the European prospect open for them.
Europarl v8

Man muss sich beispielsweise nur einmal vor Augen halten, dass sich einige wieder gewählte Abgeordnete für mindestens eine weitere Legislaturperiode die Möglichkeit offen halten können, ein abweichendes Vergütungssystem zu nutzen.
One only has to look, for example, at the fact that for at least one more legislature some re-elected Members can keep open the option of enjoying a different system of remuneration.
Europarl v8

Nunmehr scheint man sich auch noch die Möglichkeit offen zu halten, diesen Abfall als Handelsware zu betrachten, die wegen der Freizügigkeit ohne Einfuhrgenehmigung in jeden EU-Mitgliedstaat zugelassen werden muss.
In addition, the possibility now seems to be left open of regarding this waste as a commodity that must be allowed in to all Member States of the EU without an import licence by virtue of the free movement of goods.
Europarl v8

In Artikel 7 hält der Rat den Anhang V als Option für die Konformitätsbewertung aufrecht (Anhang V wurde abgeändert mit dem Ziel, Herstellern die Möglichkeit offen zu halten, Qualitätsmanagementsysteme als Instrumente für den Qualitätsnachweis zu nutzen, wenn sie den in diesem Anhang festgelegten Anforderungen genügen).
In Article 7, the Council maintains Annex V as an option for conformity assessment (Annex V has been amended with a view to leaving manufacturers the option of using quality management systems as instruments for proving conformity, as long as they meet the requirements laid down in that Annex).
TildeMODEL v2018

Es wollte sich damit jederzeit die Möglichkeit offen halten, zwischen den beiden anderen Machtblöcken die Waage zu halten.
They intended to use it later to maintain the possibility of holding the balance of power between the other two powers.
WikiMatrix v1

Mein Punkt ist, dass wir die Möglichkeit offen halten sollten, dass dies das Werk zweier verschiedener Killer ist.
My point is that we should remain open to the possibility this is the work of two different killers.
OpenSubtitles v2018

Die funktionale Abstraktion, wie sie hier als Bildsprache eingesetzt wird, steht nicht nur für eine Regierungstechnik der strukturellen Gewalt, sondern verweist auch auf die Möglichkeit, Verhandlungsräume offen zu halten, ohne in die humanitaristische Falle einer Wiedergutmachungserzählung zu fallen.
The functional abstraction used here as a visual language does not stand for a governmental technique of structural violence, but refers to the possibility of keeping spaces of negotiation open, without falling into the humanitarian trap of a narrative of "making good."
ParaCrawl v7.1

Das Darstellen auf der Bühne gibt ihm die Möglichkeit sich offen zu halten, um zu denken, zu hören und zu träumen, ohne Rücksicht auf Form, Struktur oder Interpretation.
First as a technician but later as a performer. Performing for him is a matter of keeping the channel open to think, listen and dream, without taking any responsibility for form, structure or interpretation.
ParaCrawl v7.1

Auch sollte jeder ambitionierte Anwender, der sein Filmmaterial digitalisiert und das Optimum an Bildqualität herausholen möchte, HDR-Rohdateien erzeugen, um sich die Möglichkeit offen zu halten, jederzeit weitere Optimierungen am Rohmaterial durchzuführen, auch wenn er für den momentanen Verwendungszweck nur geringe Anforderungen an die Bilddateien stellt.
Also, every ambitioned user who digitalizes his filmmaterial and intents to get the maximum image quality should generate HDR-raw data to in order to leave the possibility open to be able to further optimize the raw material at any time, also if the requirements to the image files are low for the current purpose.
ParaCrawl v7.1

Um jede Möglichkeit offen zu halten und eine hohe Flexibilität zu gewährleisten, sind alle Organe und Einrichtungen von der Vereinigungsstelle 37 an stromabwärts zweispurig ausgebildet, d.h. so, dass bei Bedarf zwei Stränge nebeneinander laufen können.
To keep every possibility open and to ensure high flexibility, all members and devices are formed in two tracks downstream of the combining point 37, i.e., in such a way that two webs can run side by side if required.
EuroPat v2

Die Dramaturgie gibt ihm die Möglichkeit sich offen zu halten, zu denken, zu hören und zu träumen, ohne Rücksicht auf Form, Struktur oder Interpretation zu nehmen.
He happened to be the first dance-dramaturg of the Netherlands. Dramaturgy for him is a matter of keeping the channel open to think, listen and dream, without taking any responsibility for form, structure or interpretation.
ParaCrawl v7.1

Nur wer seine Meinung die Möglichkeit offen zu halten, dass es etwas wie kosmisches Bewusstsein, Brahman so, sie diese Aussage akzeptieren können, und dies ist, selbst, Sadhana oder spirituelle Praxis.
The deep message of this second verse is that the possibility of achieving the knowledge of the atman in Yoga. Only those who keep his mind open to the possibility that there is something like cosmic consciousness, Brahman, they can accept this statement and this is, in itself, sadhana or spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies für euch zu weit gegriffen scheint, oder es eine Frage gibt, was dies alles bedeutet, dann laden wir euch dazu ein den Raum für die Möglichkeit offen zu halten.
If this seems too far out for you or there is a question as to how or what all this means, we invite you to just hold the space for the possibility.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie also mehrere Hebepunkte benötigen oder sich die Flexibilität und die Möglichkeit offen halten möchten, die Möbel im Raum irgendwann umzustellen, empfehlen wir diese Lösung.
Therefore, we recommend this solution if you need more lifting points or if you want the flexibility and possibility to rearrange the furniture in the room in the future.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Schwierigkeit lag darin, dass in dem Produkt verschiedene Technologien nebeneinander bestanden, da sich der Kunde die Möglichkeit offen halten wollte, zu einem späteren Zeitpunkt zwischen mehreren Betriebssystemen auswählen zu können (Psion, Mac et Windows).
Particularly challenging was the fact that the product included several technologies with conflicting terminologies, as the client had included support for several operating systems (Psion, Mac and Windows) and wanted to reserve the possibility of subsequently choosing between them.
ParaCrawl v7.1

Plechanow ging noch weiter, er wollte die Möglichkeit offen halten, unter gewissen außergewöhnlichen Umständen die Teilnahme an einem bürgerlichen Kabinett als Taktik zu rechtfertigen.
Plekhanov went further, accepting the possibility that participation in a bourgeois cabinet might be a valid tactic under certain exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzername sollte insbesondere dann deutlich verschieden vom eigenen bürgerlichen Namen gewählt werden, wenn der Kunde sich die Möglichkeit offen halten möchte, mit seinen für Dritte sichtbaren Aktivitäten auf der Webseite nicht in Verbindung gebracht zu werden.
The user name chosen should differ considerably from the actual civil name, in particular when the Customer wishes to retain the option of not being associated with its Website activities visible to third parties.
ParaCrawl v7.1