Translation of "Mögliche haftung" in English
Hersteller
sind
verpflichtet,
eine
ausreichende
finanzielle
Vorsorge
für
eine
mögliche
Haftung
zu
treffen.
Manufacturers
are
obliged
to
provide
sufficient
financial
coverage
in
respect
of
their
potential
liability.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
auch
Dodds
Frau
erlauben,
die
mögliche
Haftung
auf
ihrem
Nachlass
zu
reduzieren.
This
would
also
allow
Dodd’s
wife
to
plan
for
reducing
the
potential
liability
on
her
estate.
ParaCrawl v7.1
Eine
mögliche
Haftung
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
261/2004
bleibt
davon
unberührt.
Any
possible
liability
under
EC
regulation
261/2004
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Stadt
von
Chicago
lehnte
ab,
jede
mögliche
Haftung
für
den
Unfall
anzunehmen.
And
the
City
of
Chicago
refused
to
accept
any
liability
for
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
erwartet,
dass
die
Vermarkter
von
Otto-
und
Dieselkraftstoff
ihre
Verpflichtungen
und
ihre
mögliche
Haftung
für
Verunreinigungen
des
Grundwassers
durch
MTBE
anerkennen
und
geeignete
Vorbeugungsmaßnahmen
treffen
werden.
The
Commission
fully
expects
that
those
marketing
petrol
and
diesel
will
recognise
their
obligations
and
potential
liability
for
MTBE
contamination
of
groundwater
and
take
appropriate
preventive
measures.
TildeMODEL v2018
In
den
Vereinigten
Staaten
beispielsweise
haben
die
Gerichtskultur
und
die
Notwendigkeit,
sich
durch
Versicherungen
gegen
eine
mögliche
Haftung
zu
schützen,
auf
anderem
Wege
einen
eigenen
Rahmen
aus
Regeln
und
Zwängen
geschaffen.
For
example,
in
the
United
States,
the
legal
culture
and
the
need
to
cover
possible
liability
by
means
of
insurance
has
created
its
own
set
of
rules
and
constraints.
TildeMODEL v2018
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
mögliche
Haftung
des
Staates
nicht
ausreichend
definiert
ist,
sollte
die
GE
Capital
beschließen,
ihre
Verkaufsoption
auszuüben.
At
this
stage,
the
Commission
considers
that
the
potential
liability
of
the
State
is
not
sufficiently
defined,
should
GE
Capital
decide
to
exercise
its
put
option.
TildeMODEL v2018
Die
mögliche
Haftung
für
Forderungen,
die
von
Empfängern
und
Schiffahrtsunternehmen
zu
tragen
sind,
wird
von
der
Kommission
weiter
erörtert.
Possible
responsibility
for
claims
to
be
borne
by
recipients
and
shipping
companies
will
be
further
examined
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Unter
dem
Vorbehalt
einer
möglichen
Anrufung
des
Gerichtshofes
nach
Artikel
226
EG
ist
es
also
allein
Sache
der
nationalen
Gerichte,
gegebenenfalls
im
Anschluß
an
eine
Vorlage
an
den
Ge
richtshof,
über
die
Rechtmäßigkeit
der
in
Frage
stehenden
nationalen
Handlung
so
wie,
falls
behauptet
wird,
diese
Handlung
habe
einen
Schaden
verursacht,
über
die
mögliche
Haftung
des
betreffenden
Mit
gliedstaats
zu
entscheiden.
Accord
ingly,
subject
to
the
possibility
of
bringing
proceedings
before
the
Court
of
Justice
under
Article
226
EC,
it
is
for
the
national
courts
alone,
where
appropriate
after
obtaining
a
preliminary
ruling
from
the
Court,
to
rule
on
the
lawfulness
of
the
national
measure
at
issue
and
on
the
possible
liability
of
the
Member
State
if
it
is
claimed
that
the
measure
has
caused
loss.
EUbookshop v2
Wenn
Internetunternehmen
Filtermechanismen
anwenden
müssen,
um
eine
mögliche
Haftung
zu
vermeiden,
dann
werden
sie
dies
tun.
If
internet
companies
are
required
to
apply
filtering
mechanisms
in
order
to
avoid
possible
liability,
they
will.
ParaCrawl v7.1
Eine
mögliche
Haftung
des
Anbieters
der
verlinkten
Seite
für
deren
Inhalt
und
insbesondere
für
Schäden,
die
aus
der
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
von
ihm
angebotenen
Daten
und
Informationen
entstehen,
bleibt
hiervon
unberührt.
The
potential
liability
of
the
provider
of
the
linked
page
for
its
contents
and
in
particular
for
any
damage
resulting
from
the
use
or
non-use
of
the
data
and
information
made
available
by
the
provider
remains
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
oder
alternativ
dazu
kann
der
Schlauch
insbesondere
innen,
aber
auch
außen,
beispielsweise
mittels
CVD
(chemische
Gasphasenabscheidung)
beschichtet
sein,
um
eine
mögliche
Haftung
der
Innenwände
des
Schlauches
aneinander
zumindest
zu
verringern
oder
ganz
zu
vermeiden.
In
addition
to
or
as
an
alternative
to
this,
the
hose
can
in
particular
be
coated
on
the
inside,
but
also
on
the
outside,
for
example
by
means
of
CVD
(chemical
vapor
deposition),
such
that
possible
adherence
of
the
inner
walls
of
the
hose
to
each
other
can
be
at
least
reduced
or
completely
avoided.
EuroPat v2
In
allen
anderen
Fällen
beschränkt
sich
die
mögliche
Haftung
des
Anbieters
auf
die
im
Rahmen
des
Vertrages
erbrachte
Leistung
des
Abnehmers.
In
all
other
cases,
the
liability
of
the
Supplier
shall
be
limited
to
sums
already
paid
by
the
Customer
pursuant
to
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
mögliche
Haftung
von
VGP
Concept
beschränkt
sich
ausschließlich
auf
den
Wert
des
betreffenden
Produkts
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs.
The
eventual
liability
of
VGP
Concept
is
exclusively
limited
to
the
value
of
the
product
in
question,
determined
at
the
date
of
sale.
ParaCrawl v7.1
Die
Ware
wird
auf
Gefahr
des
Käufers
versandt,
so
werden
darauf
hingewiesen,
Herr
Kunden,
die
ein
Anspruch
auf
Schäden
an
der
Ware
sind
unverzüglich
nach
Empfang
der
Ware
an
unsere
Nummer
049.9390328
oder
von
E-Mail
übermittelt
werden,
von
Telefon-Signalisierung
zu
[email protected],
die
Art
der
Schäden
und
mögliche
Haftung
zu
definieren.
The
goods
are
shipped
at
buyer's
risk,
so
be
cauted
in
the
case
of
that
any
claim
for
damage
to
the
goods
must
be
communicated
immediately
upon
receipt
of
the
goods,
signaling
by
telephone
to
our
number
049.9390328
or
by
sending
an
email
to
[email protected]
to
define
the
type
of
damage
and
possible
liability.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
die
Fälle
in
einem
frühen
Stadium
befinden,
ist
es
nicht
möglich,
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Erfolgs
in
der
Sache
zu
bestimmen
oder
eine
mögliche
Haftung
aus
den
Sammelklagen
zu
quantifizieren
oder
die
Dauer
des
Rechtsstreits
abzuschätzen.
As
the
cases
are
in
the
early
stages,
it
is
not
possible
to
determine
the
likelihood
of
success
on
the
merits
or
to
quantify
any
potential
liability
from
the
Class
Actions
nor
estimate
the
duration
of
the
litigation.
ParaCrawl v7.1
Die
Vienna
Insurance
Group
begrenzt
ihre
mögliche
Haftung
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
indem
sie
einen
Teil
der
übernommenen
Risiken
an
den
internationalen
Rückversicherungsmarkt
weitergibt.
The
Vienna
Insurance
Group
limits
its
potential
liability
from
its
insurance
business
by
passing
on
some
of
the
risks
it
assumes
to
the
international
reinsurance
market.
ParaCrawl v7.1
Jede
betrügerische
oder
widerrechtliche
Nutzung
in
Ihrem
Namen
oder
im
Namen
eines
Dritten
kann
Sie
vom
Zugriff
auf
unsere
Servicedienste
ausschließen
und
eine
mögliche
finanzielle
Haftung
nach
sich
ziehen.
Any
misuse
or
fraudulent
use
in
your
own
name
or
on
behalf
of
a
third
Party
may
deprive
you
of
access
to
our
services
or
entail
financial
liability
on
your
part.
ParaCrawl v7.1
Die
VIG
begrenzt
ihre
mögliche
Haftung
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
indem
sie
einen
Teil
der
übernommenen
Risiken
an
den
internationalen
Rückversicherungsmarkt
weitergibt.
It
limits
the
potential
liability
from
its
insurance
business
by
passing
on
some
of
the
risks
it
assumes
to
the
international
reinsurance
market.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Grund
für
die
Streichung
des
auf
den
Verzicht
bezogenen
Halbsatzes
war
die
Schaffung
einer
Rechtsgrundlage
für
die
mögliche
Haftung
eines
solchen
Beteiligten
hinsichtlich
der
Kosten.
The
only
reason
for
dropping
the
half-sentence
referring
to
abandonment
was
to
provide
a
legal
basis
for
the
possible
liability
of
such
a
party
for
costs.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
die
Fälle
in
einem
frühen
Stadium
befinden,
ist
es
nicht
möglich,
die
Erfolgswahrscheinlichkeit
in
der
Sache
zu
bestimmen
oder
eine
mögliche
Haftung
aus
den
Sammelklagen
zu
quantifizieren
oder
die
Dauer
des
Rechtsstreits
abzuschätzen.
As
the
cases
are
in
the
early
stages,
it
is
not
possible
to
determine
the
likelihood
of
success
on
the
merits
or
to
quantify
any
potential
liability
from
the
Class
Actions
nor
estimate
the
duration
of
the
litigation.
ParaCrawl v7.1
Aufbewahrungsfrist:
Sie
sind
für
die
Zeit
gehalten
notwendig,
den
Zweck
zu
erfüllen,
für
die
gesammelt
wurden
und
die
mögliche
Haftung
zu
bestimmen,
die
sich
aus
dem
Zweck
und
Verarbeitung
von
Daten
führen
kann.
Retention
period:
They
are
kept
for
the
time
necessary
to
meet
the
purpose
for
which
were
collected
and
to
determine
the
possible
liability
that
might
result
from
the
purpose
and
processing
of
data.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
die
Fälle
in
einem
frühen
Stadium
befinden,
ist
es
nicht
möglich,
die
Erfolgsaussichten
oder
eine
mögliche
Haftung
aus
den
Sammelklagen
zu
bestimmen
und
die
Dauer
des
Rechtsstreits
abzuschätzen.
As
the
cases
are
in
the
early
stages,
it
is
not
possible
to
determine
the
likelihood
of
success
on
the
merits
or
any
potential
liability
from
the
Class
Actions
nor
estimate
the
duration
of
the
litigation.
ParaCrawl v7.1
In
gleicher
Weise
ist
eine
mögliche
Haftung
der
gesetzlichen
Vertreter,
Arbeitnehmer
und
Subunternehmer
von
uns
beschränkt.
Likewise,
any
possible
liability
of
the
legal
representatives,
employees
and
sub-contractor
of
ours
is
limited.
ParaCrawl v7.1
Beide
Übereinkünfte
sehen
die
Möglichkeit
unbegrenzter
Haftung
vor.
Both
Conventions
provide
for
the
possibility
of
unlimited
liability.
JRC-Acquis v3.0
Wie
kann
man
einer
möglichen
Haftung
entgehen?
How
can
one
avoid
possible
liability?
CCAligned v1
Sie
sollte
möglichst
wenig
Haftung
zur
fotopolymerisierbaren
Schicht
aufweisen.
It
should
have
as
little
adhesion
as
possible
to
the
photopolymerizable
layer.
EuroPat v2
War
dies
nicht
möglich,
wurde
die
Haftung
als
"gut"
bezeichnet.
If
this
was
impossible,
the
adhesion
was
designated
“good”.
EuroPat v2
Bei
Kochgeschirr
oder
Sanitärkeramik
beispielsweise
ist
eine
möglichst
geringe
Haftung
erwünscht.
The
lowest
possible
adhesion
is
required
for
such
items
as
cooking
utensils
and
sanitary
ware.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
einer
möglichen
Haftung
der
Glyphosat-Hersteller
ist
daher
enorm.
The
scope
of
potential
liability
for
glyphosate
makers
is
therefore
enormous.
ParaCrawl v7.1
Ferner
warnt
der
EWSA
vor
einer
möglichen
Verlagerung
der
Haftung
vom
Hersteller
auf
den
Einzelhändler.
Furthermore,
the
EESC
warns
against
a
possible
shift
of
responsibility
from
producer
to
retailer.
TildeMODEL v2018
Durch
das
Verfahren
soll
eine
möglichst
gute
Haftung
zwischen
Kunststoff
und
Metall
bewirkt
werden.
The
process
should
produce
very
good
adhesion
between
plastic
and
metal.
EuroPat v2
Aber
natürlich
gibt
es
dann
auch
noch
die
Umweltschäden,
bei
denen
man
darüber
diskutieren
kann,
ob
es
die
Möglichkeit
einer
erweiterten
Haftung
gibt,
und
es
besteht
Einigkeit
darüber,
dass
diese,
falls
irgend
möglich,
durchgesetzt
werden
muss.
The
possibility
of
requiring
greater
liability
to
be
accepted
is
open
to
discussion;
and
it
is
agreed
that,
if
at
all
possible,
there
must
be
a
requirement
to
accept
such
liability.
Europarl v8
Damit
ein
wirksamer
Verbraucherschutz
gewährleistet
ist,
darf
es
nicht
möglich
sein,
die
Haftung
des
Herstellers
gegenüber
dem
Geschädigten
durch
eine
Vertragsklausel
abweichend
zu
regeln.
Whereas,
to
achieve
effective
protection
of
consumers,
no
contractual
derogation
should
be
permitted
as
regards
the
liability
of
the
producer
in
relation
to
the
injured
person;
JRC-Acquis v3.0
Die
Feststellung
einer
möglichen
Haftung
aus
der
Nutzung
von
Mobile-Health-Lösungen
kann
kompliziert
sein,
denn
es
gibt
viele
Beteiligte:
den
Hersteller
der
Mobile-Health-Lösung,
die
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe,
andere
an
der
Behandlung
beteiligte
Fachkräfte
oder
Dienstleister
sowie
den
Anbieter
elektronischer
Kommunikation,
der
die
Internetverbindung
bereitstellt.
The
issue
of
identifying
potential
liability
arising
from
the
use
of
an
mHealth
solution
may
be
complex,
because
of
the
numerous
actors
involved:
the
manufacturer
of
the
mHealth
solution,
a
healthcare
professional,
any
other
care
professional
involved
in
the
treatment
or
the
electronic
communications
provider
providing
the
internet.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
auf
die
Ausdrucksweise
des
EGMR
hinweisen,
der
nicht
von
einer
möglichen
Haftung
des
Staates
spricht,
sondern
davon,
dass
es
dem
Staat
obliegt,
die
Zahlung
„sicherzustellen“.
The
Commission
wishes
to
emphasise
that
the
terms
used
by
the
ECHR
do
not
refer
to
a
possible
liability
on
the
part
of
the
State
but
hold
that
it
is
the
responsibility
of
the
State
to
‘ensure’
that
payment
is
made.
DGT v2019
Besonders
hinzuweisen
ist
auf
die
Ausdrucksweise,
da
der
Gerichtshof
nicht
von
einer
möglichen
Haftung
des
Staates
spricht,
sondern
die
Auffassung
vertritt,
dass
es
dem
Staat
obliegt,
die
Zahlung
„sicherzustellen“.
The
terms
used
are
worth
emphasising,
since
the
Court
does
not
refer
to
a
possible
liability
on
the
part
of
the
State
but
holds
that
it
is
the
responsibility
of
the
State
to
‘ensure’
that
payment
is
made.
DGT v2019
Bei
der
Bemessung
der
Geldbußen
hat
die
Kommission
den
Besonderheiten
der
vorliegenden
Sache
Rechnung
getragen,
zumal
sie
erstmals
eine
Geldbuße
gegen
eine
Unternehmensvereinigung
verhängt
und
dabei
auf
die
in
der
Verordnung
1/
2003
genannte
Möglichkeit
der
finanziellen
Haftung
von
Unternehmen
und
deren
leitenden
Gremien
verweist.
In
calculating
the
fines,
the
Commission
has
borne
in
mind
the
specific
features
of
this
case,
particularly
the
fact
that
it
is
imposing
a
fine
for
the
first
time
on
an
association
of
undertakings,
raising
the
issue
of
the
possible
financial
liability
of
the
undertakings
of
members
of
the
governing
bodies,
as
provided
for
by
Regulation
No
1/2003.
TildeMODEL v2018
Daher
schlägt
der
Generalanwalt
dem
Gerichtshof
vor,
festzustellen,
dass
das
Gericht
seine
Zuständigkeit
verneinen
und
die
Parteien
auffordern
musste,
die
einvernehmlich
bestimmten
zuständigen
nationalen
Gerichte
anzurufen,
damit
diese
in
Anwendung
der
Verträge
und
des
auf
die
Verträge
anzuwendenden
Rechts
soweit
erforderlich
über
den
Umfang
ihrer
jeweiligen
Rechte
und
Pflichten
entscheiden
und
sich
zum
Vorliegen
etwaiger
Vertragsverstöße
sowie
zur
möglichen
vertraglichen
Haftung
der
Union
äußern.
Consequently,
the
Advocate
General
proposes
that
the
Court
of
Justice
should
find
that
the
General
Court
ought
to
have
declined
jurisdiction
and
invited
the
parties
to
refer
the
matter
to
the
competent
national
courts
designated
by
mutual
agreement
so
that,
under
the
contracts
and
the
law
applicable
to
them
and
insofar
as
is
relevant,
those
courts
may
give
a
ruling
on
the
scope
of
the
parties’
respective
rights
and
obligations
and
adjudicate
on
the
existence
of
any
contractual
breaches
and
contractual
liability
on
the
part
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
Versandtransaktionen
korrekt
abgeschlossen
werden,
stellen
die
Höhe
der
möglichen
Haftung
seitens
der
Hauptverpflichteten
und
die
steigenden
Bank-
und
Versicherungsgebühren,
mit
denen
sie
konfrontiert
werden,
einen
erheblichen
finanziellen
Nachteil
dar.
Even
where
transit
operations
are
completed
regularly,
the
level
of
potential
liability
on
the
part
of
principals
and
the
increasingly
high
banking
and
insurance
charges
they
face
representa
substantial
financial
handicap.
EUbookshop v2
Schließlich
belegt
auch
das
von
den
Klägern
und
Griechenland
vorgebrachte
Argument
des
möglichen
Missbrauchs
einer
Haftung
für
grobe
Fahrlässigkeit
bei
schweren
Unfällen
keine
Verletzung
des
Prinzips
der
Rechtssicherheit
oder
der
Gesetzlichkeit
des
Strafrechts.
Finally,
the
argument
put
forward
by
the
claimants
and
Greece
that
liability
for
serious
negligence
in
the
case
of
grave
accidents
could
be
open
to
abuse
does
not
demonstrate
that
the
principle
of
legal
certainty
or
of
the
legality
of
criminal
law
has
been
EUbookshop v2
Während
dieser
Grundsatz
nämlich
darauf
beruhe,
dass
in
Frankreich
eine
gerichtliche
Überprüfung
der
Verfassungsmäßigkeit
von
Gesetzen
durch
den
Staatsrat
ausgeschlossen
sei,
sehe
die
Gemeinschaftsrechtsordnung
eine
Prüfung
der
Rechtmäßigkeit
der
Handlungen
des
Gesetzgebers
am
Maßstab
des
Vertrags
und
der
Grundrechte
sowie
die
Möglichkeit
einer
Haftung
der
Gemeinschaft
bei
Verstoß
gegen
dieses
höherrangige
Recht
vor.
While
the
basis
of
that
principle
is
the
fact
that,
in
France,
judicial
review
by
the
Conseil
d’État
(Council
of
State)
of
the
constitutionality
of
laws
is
precluded,
Community
law
provides
for
review
of
the
legality
of
measures
of
the
legislature
by
reference
to
the
Treaty
and
fundamental
principles
and
for
the
possibility
of
the
liability
of
the
Community
to
be
put
in
issue
if
those
higherranking
norms
are
infringed.
EUbookshop v2