Translation of "Möchte ich dich bitten" in English

Ich möchte dich deswegen bitten falls es nicht nach Plan verlaufen sollte,
So I came to ask you... in case it doesn't go like I plan... to watch out for them
OpenSubtitles v2018

Zuerst möchte ich dich bitten zu erzählen, wie es in Auschwitz zuging.
First, I will ask you, please, to recreate for me again how it was in Auschwitz.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, die Bühne zu verlassen.
I'd really like you to get off the stage, baby, please.
OpenSubtitles v2018

Vorallem möchte ich dich bitten, nicht du zu mir zu sagen.
Above all, I'll ask you to address me with more formality.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich darum bitten, nicht mehr mit den Medien zu sprechen.
I was told to ask you to stop talking to the press
OpenSubtitles v2018

Nein, ich möchte dich nicht bitten das zu tun ...
No, I don't want to ask you to do that--
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nur bitten, nicht zu viel zu trinken.
I have no problem with that. Only thing I ask of you is don't drink too much, please.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, sie zu unterzeichnen.
I would like you to sign it.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, mir alles zu sagen, was du weißt.
I'm gonna ask you to tell me everything you can.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt Schildkröte, möchte ich dich bitten in die Suppe zu steigen.
Now turtle, I'll need you to get in the soup.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, dass du sie noch ein paar Tage aushältst.
I would ask that you endure for a few more days.
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte dich bitten, sie zu verlassen.
I've come to ask you to... Let her go.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich diese Rolle annehme, möchte ich dich um etwas bitten.
If I accept this job, I'm going to ask you to do something for me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, mich mit Sir oder Officer anzusprechen, verstanden?
I'm gonna need you to address me as sir or officer, understand?
OpenSubtitles v2018

Nun, bevor wir wieder auseinandergehen, möchte ich dich um Hilfe bitten.
Now, before we part, I ask for your help.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten offen für ihn zu sein, das ist alles.
I'm just asking you to be open to him, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, Bent etwas zu sagen.
Could you ask Bent...
OpenSubtitles v2018

Tommy, ich möchte dich bitten, dass diese Unterredung unter uns bleibt.
I'm asking you to keep this conversation just between us.
OpenSubtitles v2018

Deshalb möchte ich dich bitten, deine Schicht heut' Nacht zu beenden...
So, I would like for you to finish out your shift tonight. Have this on me, please.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nur bitten, so zu tun, falls er anruft.
I'm just asking you to pretend in case he calls.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nur bitten zu tun, was dein Herz dir sagt.
Look... I'm just asking you to do... whatever it is your heart tells you to do.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, nicht einzugreifen.
I'm just asking, please don't interfere.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten zu gehen.
So I'm gonna have to ask you to leave.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, mich zu verheiraten.
I would ask you to marry me.
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte dich bitten, es noch etwas länger mit mir auszuhalten.
All I ask is that you stick with me a little longer.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, alles über diese Sache zu vergessen.
You must remember this case. Do you understand me, Thomas?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich bitten, etwas für mich zu tun.
Then I wonder if you'd do something for me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Dich bitten, auf folgende Seite zu gehen:
I recommend to go to the following web-page:
CCAligned v1

Ich möchte dich bitten, jetzt und in diesem Moment etwas zu tun.
I want to ask you to do something this very moment.
ParaCrawl v7.1