Übersetzung für "Möchte ich dich bitten" in Englisch
Ich
möchte
dich
deswegen
bitten
falls
es
nicht
nach
Plan
verlaufen
sollte,
So
I
came
to
ask
you...
in
case
it
doesn't
go
like
I
plan...
to
watch
out
for
them
OpenSubtitles v2018
Zuerst
möchte
ich
dich
bitten
zu
erzählen,
wie
es
in
Auschwitz
zuging.
First,
I
will
ask
you,
please,
to
recreate
for
me
again
how
it
was
in
Auschwitz.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
die
Bühne
zu
verlassen.
I'd
really
like
you
to
get
off
the
stage,
baby,
please.
OpenSubtitles v2018
Vorallem
möchte
ich
dich
bitten,
nicht
du
zu
mir
zu
sagen.
Above
all,
I'll
ask
you
to
address
me
with
more
formality.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
darum
bitten,
nicht
mehr
mit
den
Medien
zu
sprechen.
I
was
told
to
ask
you
to
stop
talking
to
the
press
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
möchte
dich
nicht
bitten
das
zu
tun
...
No,
I
don't
want
to
ask
you
to
do
that--
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nur
bitten,
nicht
zu
viel
zu
trinken.
I
have
no
problem
with
that.
Only
thing
I
ask
of
you
is
don't
drink
too
much,
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
sie
zu
unterzeichnen.
I
would
like
you
to
sign
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
mir
alles
zu
sagen,
was
du
weißt.
I'm
gonna
ask
you
to
tell
me
everything
you
can.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
Schildkröte,
möchte
ich
dich
bitten
in
die
Suppe
zu
steigen.
Now
turtle,
I'll
need
you
to
get
in
the
soup.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
dass
du
sie
noch
ein
paar
Tage
aushältst.
I
would
ask
that
you
endure
for
a
few
more
days.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
dich
bitten,
sie
zu
verlassen.
I've
come
to
ask
you
to...
Let
her
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
diese
Rolle
annehme,
möchte
ich
dich
um
etwas
bitten.
If
I
accept
this
job,
I'm
going
to
ask
you
to
do
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
mich
mit
Sir
oder
Officer
anzusprechen,
verstanden?
I'm
gonna
need
you
to
address
me
as
sir
or
officer,
understand?
OpenSubtitles v2018
Nun,
bevor
wir
wieder
auseinandergehen,
möchte
ich
dich
um
Hilfe
bitten.
Now,
before
we
part,
I
ask
for
your
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten
offen
für
ihn
zu
sein,
das
ist
alles.
I'm
just
asking
you
to
be
open
to
him,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
Bent
etwas
zu
sagen.
Could
you
ask
Bent...
OpenSubtitles v2018
Tommy,
ich
möchte
dich
bitten,
dass
diese
Unterredung
unter
uns
bleibt.
I'm
asking
you
to
keep
this
conversation
just
between
us.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
möchte
ich
dich
bitten,
deine
Schicht
heut'
Nacht
zu
beenden...
So,
I
would
like
for
you
to
finish
out
your
shift
tonight.
Have
this
on
me,
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nur
bitten,
so
zu
tun,
falls
er
anruft.
I'm
just
asking
you
to
pretend
in
case
he
calls.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nur
bitten
zu
tun,
was
dein
Herz
dir
sagt.
Look...
I'm
just
asking
you
to
do...
whatever
it
is
your
heart
tells
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
nicht
einzugreifen.
I'm
just
asking,
please
don't
interfere.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten
zu
gehen.
So
I'm
gonna
have
to
ask
you
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
mich
zu
verheiraten.
I
would
ask
you
to
marry
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
dich
bitten,
es
noch
etwas
länger
mit
mir
auszuhalten.
All
I
ask
is
that
you
stick
with
me
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
alles
über
diese
Sache
zu
vergessen.
You
must
remember
this
case.
Do
you
understand
me,
Thomas?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
bitten,
etwas
für
mich
zu
tun.
Then
I
wonder
if
you'd
do
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Dich
bitten,
auf
folgende
Seite
zu
gehen:
I
recommend
to
go
to
the
following
web-page:
CCAligned v1
Ich
möchte
dich
bitten,
jetzt
und
in
diesem
Moment
etwas
zu
tun.
I
want
to
ask
you
to
do
something
this
very
moment.
ParaCrawl v7.1