Translation of "Möchte ich bitten" in English

Ich möchte Sie bitten, über diese Zahlen nachzudenken.
I would ask you to reflect on this data.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, die Liste zu prüfen.
I would ask you, please, to check the list.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, den ersten Schritt zu tun.
I would like to ask you to take the first step.
Europarl v8

Deshalb möchte ich darum bitten, dass wir die Zukunft Europas verantwortlich planen.
Therefore, I would ask that we plan the future of Europe responsibly.
Europarl v8

Darum möchte ich bitten, Herr Kommissar.
This is what I would like to ask for, Commissioner.
Europarl v8

Gleichzeitig aber möchte ich darum bitten, die Rechtsgrundlagen zu beachten.
However, at the same time, I would like to ask everyone to take the legal basis into consideration.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, diesen Mißstand endlich abzuschaffen.
I would ask you to finally put a stop to this deplorable state of affairs.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, dies zu berichtigen.
I would ask you to correct that, please.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, eines zu verstehen.
I would ask you to understand one thing.
Europarl v8

Ich möchte zwei Bitten an den Rat richten.
I have two requests to put to the Council.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, hier etwas zu unternehmen.
I would like to ask you to make a little effort here.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, bei Bedarf im Flur weiter zu diskutieren.
I would encourage you to continue it in the corridors, if necessary.
Europarl v8

Daher möchte ich Sie bitten, Ihre Redezeit einzuhalten.
I would therefore ask you to please keep to your speaking times.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich möchte Sie bitten diese Richtlinie zu unterstützen.
Ladies and gentlemen, I would ask you to support this Directive.
Europarl v8

Ich möchte darum bitten, dass auch das berücksichtigt wird.
I would ask that this also be taken into consideration.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich möchte Sie bitten, diese Idee zu unterstützen.
Commissioner, I would like you to support this idea.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, dieses Thema anzusprechen.
I would ask you to raise this issue.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie bitten, für diesen Änderungsantrag zu stimmen.
This gives it a more global dimension, which is why I am asking you to vote in favour of this amendment.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, diesen Punkt klarzustellen.
Could you please clarify this point?
Europarl v8

Daher möchte ich Sie bitten, meinen Namen hinzuzufügen.
I would therefore ask you to add my name.
Europarl v8

Zweitens möchte ich die Präsidentschaft bitten, sich nochmals die Ordnung anzusehen.
Secondly, I would ask the Presidency to look again at the Rules.
Europarl v8

Ihre Wählerschaft möchte ich gleichfalls darum bitten, dies zu tun.
I would like your constituencies to ask you to do that, too.
Europarl v8

Bezüglich des vorliegenden Vorschlags möchte ich die Kommission bitten, diesen zurückzuziehen.
Regarding the proposal in front of us, I would ask the Commission to withdraw it.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, sich zum Gedenken an diese Menschen zu erheben.
I would ask you to rise to honour the memory of these people.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, für die Unterzeichnung nach vorn zu kommen.
I will ask you to come forward for the signing of the procedure.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, nehmen Sie das Problem ernst.
I would like to ask you to take the problem seriously.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, daß das im Protokoll vermerkt wird.
I should like to ask you to ensure that this is noted in the minutes.
Europarl v8

Ich möchte bitten, daß Sie uns dazu eine Antwort geben.
I should like to ask you to give us an answer on that point.
Europarl v8

Deswegen möchte ich Sie bitten, die entsprechende Korrektur vorzunehmen.
I should therefore be grateful if the Minutes could be amended accordingly.
Europarl v8

Ich möchte darum bitten, daß die Saallautsprecher leiser gestellt werden.
I request that the volume be lowered.
Europarl v8