Translation of "Möchte ich bitten" in English
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
Liste
zu
prüfen.
I
would
ask
you,
please,
to
check
the
list.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
den
ersten
Schritt
zu
tun.
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
first
step.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
darum
bitten,
dass
wir
die
Zukunft
Europas
verantwortlich
planen.
Therefore,
I
would
ask
that
we
plan
the
future
of
Europe
responsibly.
Europarl v8
Darum
möchte
ich
bitten,
Herr
Kommissar.
This
is
what
I
would
like
to
ask
for,
Commissioner.
Europarl v8
Gleichzeitig
aber
möchte
ich
darum
bitten,
die
Rechtsgrundlagen
zu
beachten.
However,
at
the
same
time,
I
would
like
to
ask
everyone
to
take
the
legal
basis
into
consideration.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diesen
Mißstand
endlich
abzuschaffen.
I
would
ask
you
to
finally
put
a
stop
to
this
deplorable
state
of
affairs.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dies
zu
berichtigen.
I
would
ask
you
to
correct
that,
please.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
eines
zu
verstehen.
I
would
ask
you
to
understand
one
thing.
Europarl v8
Ich
möchte
zwei
Bitten
an
den
Rat
richten.
I
have
two
requests
to
put
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
hier
etwas
zu
unternehmen.
I
would
like
to
ask
you
to
make
a
little
effort
here.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
bei
Bedarf
im
Flur
weiter
zu
diskutieren.
I
would
encourage
you
to
continue
it
in
the
corridors,
if
necessary.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Sie
bitten,
Ihre
Redezeit
einzuhalten.
I
would
therefore
ask
you
to
please
keep
to
your
speaking
times.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Sie
bitten
diese
Richtlinie
zu
unterstützen.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
ask
you
to
support
this
Directive.
Europarl v8
Ich
möchte
darum
bitten,
dass
auch
das
berücksichtigt
wird.
I
would
ask
that
this
also
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
bitten,
diese
Idee
zu
unterstützen.
Commissioner,
I
would
like
you
to
support
this
idea.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dieses
Thema
anzusprechen.
I
would
ask
you
to
raise
this
issue.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen.
This
gives
it
a
more
global
dimension,
which
is
why
I
am
asking
you
to
vote
in
favour
of
this
amendment.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diesen
Punkt
klarzustellen.
Could
you
please
clarify
this
point?
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Sie
bitten,
meinen
Namen
hinzuzufügen.
I
would
therefore
ask
you
to
add
my
name.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
die
Präsidentschaft
bitten,
sich
nochmals
die
Ordnung
anzusehen.
Secondly,
I
would
ask
the
Presidency
to
look
again
at
the
Rules.
Europarl v8
Ihre
Wählerschaft
möchte
ich
gleichfalls
darum
bitten,
dies
zu
tun.
I
would
like
your
constituencies
to
ask
you
to
do
that,
too.
Europarl v8
Bezüglich
des
vorliegenden
Vorschlags
möchte
ich
die
Kommission
bitten,
diesen
zurückzuziehen.
Regarding
the
proposal
in
front
of
us,
I
would
ask
the
Commission
to
withdraw
it.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zum
Gedenken
an
diese
Menschen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
to
honour
the
memory
of
these
people.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
für
die
Unterzeichnung
nach
vorn
zu
kommen.
I
will
ask
you
to
come
forward
for
the
signing
of
the
procedure.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
nehmen
Sie
das
Problem
ernst.
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
problem
seriously.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
daß
das
im
Protokoll
vermerkt
wird.
I
should
like
to
ask
you
to
ensure
that
this
is
noted
in
the
minutes.
Europarl v8
Ich
möchte
bitten,
daß
Sie
uns
dazu
eine
Antwort
geben.
I
should
like
to
ask
you
to
give
us
an
answer
on
that
point.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
Sie
bitten,
die
entsprechende
Korrektur
vorzunehmen.
I
should
therefore
be
grateful
if
the
Minutes
could
be
amended
accordingly.
Europarl v8
Ich
möchte
darum
bitten,
daß
die
Saallautsprecher
leiser
gestellt
werden.
I
request
that
the
volume
be
lowered.
Europarl v8