Translation of "Mündlich mitgeteilt" in English

Die frühen Menschen mündlich oder mitgeteilt worden im Schreiben.
The early humans communicated verbally or in writing.
ParaCrawl v7.1

Das Gesprächsergebnis wird Ihnen von dem Leiter der Personalabteilung direkt mündlich oder telefonisch mitgeteilt.
The interview result will be announced to you in person or over telephone by the human resources department manager.
ParaCrawl v7.1

Die im Verfahren gefällte Entscheidung wird dem Antragsteller von der Behörde schriftlich oder mündlich mitgeteilt.
The authority shall communicate its decision to the applicant in writing or orally.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist sicherzustellen, dass an den Endverkaufstellen für die nicht vorverpackten Fleischteilstücke, die an einem beliebigen Tag zum Verkauf ausgelegt sind, die Angaben über die Betriebe, in denen die Tiere geschlachtet und die Schlachtkörper zerlegt wurden, jederzeit vorliegen, sodass sie dem Verbraucher auf Wunsch mündlich mitgeteilt werden können.
At the same time, it must be ensured that outlets for sale to the final consumer have available at all times information on the slaughterhouses at which the animals were slaughtered and the plants at which the carcases were cut up for the non-pre-packaged cut meats displayed for sale each day so that consumers who so request can be given that information orally.
DGT v2019

Er erklärte, als der Verein im Jahre 1995 Fördermi el für ein Projekt beantragt habe, sei ihm mündlich mitgeteilt worden, dass die Mi el bewilligt worden seien, und der Verein habe mit der Erfüllung der entsprechenden Verpflichtungen begonnen, während der schriliche Bescheid erst Monate später eingetroffen sei, als das Projekt längst beendet war.
The complainant alleged that when the association had applied for a grant for a project in 1995, it had been informed orally that the money had been granted and that the association had begun to carry out its concomitant obligations whilst the wri en confirmation was received months later when the project was long terminated.
EUbookshop v2

Es handelt sich um eine winzige Zahl, und das einzige, was sich in diesen Texten ändern kann, sind die Beträge, die ja mündlich mitgeteilt werden können.
There are only a very small number of them and the only thing that can be changed in this text is the amount which can be communicated orally.
EUbookshop v2

Die im Berufungsverfahren am 20.10.2010 auch auf starken internationalen Druck erfolgte Reduzierung der Strafe auf 10 Jahre wurde anschließend, wie den Verurteilten am 16.03.2011 mündlich mitgeteilt wurde, wieder auf 20 Jahre hochgesetzt.
Following strong international protest, the sentences were reduced to ten years in an appeal hearing on 20 October 2010. However, the prisoners were informed orally on 16 March 2011 that the sentences had again been increased to 20 years.
ParaCrawl v7.1

Oft hat man den Eindruck, daß der Kunde einen solchen Telefonanruf erwartet, insbesondere, wenn ihm der Abholtermin nur mündlich mitgeteilt worden war.
Those framers believe customer expect a telephone call, especially when the term was only verbally communicated.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden durch den Verantwortlichen bzw. seine Beauftragten erhoben und gepflegt und können dem Antragsteller auch mündlich mitgeteilt bzw. durch das elektronische Instrumentarium sichtbar gemacht werden, sofern das Übermittelte leicht verständlich ist, und unter Berücksichtigung auch der Qualität und Quantität der Informationen.
The data is extracted by the Data Supervisor or persons in charge, and can be verbally communicated to the data subject, or displayed by electronic means, provided that in such cases the data is easily understandable, also considering the quality and quantity of information.
ParaCrawl v7.1

Bretts Finanzberater haben dem Independent Committee von Brett ihre Meinung mündlich mitgeteilt, wonach die angebotene Entschädigung für die Aktionäre von Brett aus finanzieller Sicht fair wäre.
Brett's financial advisors have each provided a verbal opinion to the Independent Committee of Brett that the consideration offered is fair, from a financial point of view, to Brett's shareholders.
ParaCrawl v7.1

In keinem Fall haften wir oder unsere Leistungserbringer für irgendwelche Schäden (einschließlich Schäden für den Verlust von Daten oder Verdienst oder aufgrund von Betriebsunterbrechung), die sich aus der Nutzung oder Unfähigkeit zur Nutzung der Materialien auf unserer Website ergeben, auch wenn uns die Möglichkeit eines solchen Schadens schriftlich oder mündlich mitgeteilt wurde.
In no event shall we or our suppliers be liable for any damages (including, without limitation, damages for loss of data or profit, or due to business interruption) arising out of the use or inability to use the materials on our website, even if we have been notified orally or in writing of the possibility of such damage.
ParaCrawl v7.1

In der vorliegenden Dokumentation sind alle Diagnosen/Berichte eingefügt, sie werden üblicherweise jedoch nur mündlich mitgeteilt.
In the present documentation all diagnoses/reports are inserted. These are however usually only communicated verbally.
ParaCrawl v7.1

Alle eingehenden Anrufe werden von der Annahmestelle aufgezeichnet und von den Betreibern auf Anfrage der betroffenen Partei mündlich mitgeteilt.
All incoming calls will be recorded by the acceptance office and orally communicated by the operators, following a request from the concerned party.
ParaCrawl v7.1

Es sind manchmal Informationen, die in den Archivdokumenten enthalten sind und manchmal uns mündlich mitgeteilt werden.
This information sometimes is included in the archival documents and sometimes transferred to us orally.
ParaCrawl v7.1

Mündlich und telefonisch mitgeteilte Ergebnisse bedürfen zu ihrer Gültigkeit der rechtsverbindlichen, schriftlichen Form.
Results that are provided orally and on the phone are only valid and legally binding in written form.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse werden dem Kunden in schriftlicher Form oder über unseren Außendienst in mündlicher Form mitgeteilt.
The results are communicated to the customer in writing or verbally by our field staff.
ParaCrawl v7.1

Mit den Zustellungen nach den Absätzen 1 und 2 wird den Parteien und sonstigen Beteiligten der Termin für die mündliche Verhandlung mitgeteilt.
The date of the hearing shall be notified to the parties and those other persons at the same time as the documents referred to in the preceding paragraphs are served.
DGT v2019

Den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Parteien und sonstigen Beteiligten wird sobald wie möglich der voraussichtliche Termin für die mündliche Verhandlung mitgeteilt.
The parties and other interested persons referred to in Article 23 of the Statute shall be informed as soon as may be possible of the foreseeable date of the hearing.
DGT v2019

Die Prüfungsabteilung habe der Anmelderin bereits in der mündlichen Verhandlung mitgeteilt, dass dieser Antrag nicht den Erfordernissen des EPÜ genüge.
The Examining Division already informed the Applicant, during these oral proceedings, that this request did not fulfil the requirements of the EPC.
ParaCrawl v7.1

Ausweislich der ebenfalls auf den 7. August 1996 datierten Niederschrift über die mündliche Verhandlung wurde der Anmelderin in der mündlichen Verhandlung mitgeteilt, nach vorläufiger Auffassung der Prüfungsabteilung sei der Hauptantrag mangels erfinderischer Tätigkeit und wegen Verstoßes gegen Artikel 123 (2) EPÜ nicht gewährbar, und der erste und der zweite Hilfsantrag bezögen sich nicht auf dieselbe Erfindung wie der Hauptantrag.
According to the minutes of the oral proceedings, which are also dated 7 August 1996, during the oral proceedings the applicants were informed that according to the initial opinion of the Examining Division the main request was not allowable due to lack of inventive step and violation of Article 123(2) EPC, and the first and second auxiliary requests did not relate to the same invention as the main request.
ParaCrawl v7.1