Translation of "Mündige bürger" in English

Aus den Bittstellern von damals sind mündige europäische Bürger geworden.
Yesterday' s petitioners have become today' s responsible European citizens.
Europarl v8

Der mündige Bürger sollte - so finde ich - die Entscheidung haben.
Responsible citizens should, in my view, have a choice.
Europarl v8

Wir haben als mündige Bürger die Möglichkeit, uns gewissen Dingen zu verweigern.
As responsible citizens we have the opportunity to refuse certain things.
ParaCrawl v7.1

Sachkundige und mündige Bürger sind zudem eine wesentliche Voraussetzung für eine gute Cybersicherheit in Europa.
Moreover, informed and empowered citizens are critical to strong cyber security in Europe.
TildeMODEL v2018

Der mündige Bürger sollte die neuesten Umfrageergebnisse, den Verbraucherpreisindex und die Arbeitslosenstatistiken verstehen.
A major problem here is that the CPI, being based on a Laspeyres index, does not take into account the change of tastes and preferences of the consumers.
EUbookshop v2

Dennoch sind heute mehr als die Hälfte der Muslime der Welt mündige Bürger in demokratischen Gesellschaften.
Yet more than half of the world's Muslims are today contributing citizens in democratic societies.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube fest, dass mündige Bürger sich für differenzierte Berichterstattung interessieren und auch bezahlen.
I firmly believe that responsible citizens are interested in – and will pay for – differentiated reporting.
ParaCrawl v7.1

Sie werden somit in die Lage versetzt, künftig als mündige Bürger an Wahlen teilzunehmen.
In the future, they are thereby enabled to participate in elections as responsible citizens.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen aber auch eine klare Kennzeichnung erhalten, damit die Bürgerinnen und Bürger - die ja immer als mündige Bürger bezeichnet werden - sich auch entsprechend verhalten können.
They must also be clearly labelled, so that our citizens - who are always being described as responsible citizens - can also act accordingly.
Europarl v8

Doch es muss ausreichen, die Menschen zu informieren, denn wir sind mündige Bürger und sollten unsere eigenen Entscheidungen treffen können.
But once people have been given the information, we are adults and should be able to make up our own minds.
Europarl v8

Pädagogische Maßnahmen können dafür sorgen, dass aus schlecht gebildeten straffälligen Jugendlichen mündige, gesetzestreue Bürger werden.
Attentive education allows uninformed young offenders to grow into informed, law-abiding citizens.
Europarl v8

Allerdings könnte damit die Gefahr verbunden sein, dass das Bildungswesen der Logik des Wettbewerbs und des Marktes unterliegt, während es doch wesentlich darauf ankommt, im Interesse des europäischen Sozialmodells die Ausbildung mit dem Ziel zu erhalten, freie, autonome und mündige Bürger mit eigener Kultur zu erhalten.
I am concerned, however, about the risk of education playing second fiddle to the logic of competition and the market. I believe it is vital for the European social model and for individual advancement that education should aim to ensure that citizens are free, independent and discerning.
Europarl v8

Dass sich der mündige Bürger vorschreiben lassen muss, wie er auf eine Leiter zu steigen hat oder wie er von ihr herunterkommt, dass vor Benutzung einer Leiter eine Risikoabschätzung stattzufinden hat, zwei Personen tunlichst nicht gleichzeitig auf eine Leiter zu steigen haben, oder gar der Aufenthalt auf einer solchen auf dreißig Minuten zu beschränken ist bzw. eine besondere Finesse - auf 25 % der gesamten Arbeitszeit, ist wohl nicht einzusehen.
I certainly cannot see why mature adults should be dictated to on how they should climb ladders, or get down them, or why a risk assessment should have to be completed before a ladder is used; or why there should be an instruction to the effect that, two people should not climb a ladder at the same time, if at all possible, or even one stating that time spent up a ladder should not exceed half an hour, or - a peculiar refinement - 25% of total working hours.
Europarl v8

In dieser Situation will die EU dann auch noch, dass der mündige Bürger es möglichst schwer hat, sich selbst mit Waffen zu schützen, und hat mit verfehlten Multikulti-Visionen zu einer multikriminellen Gesellschaft mit wachsenden "No-Go-Areas" und zunehmender Gewaltbereitschaft beigetragen.
In this situation the EU still wants it to be as difficult as possible for responsible citizens to protect themselves with weapons and has contributed, with its mistaken multicultural visions, to a multi-crime society with no-go areas and the propensity to violence on the increase.
Europarl v8

Der europäischen Gesellschaft gehören mündige Bürger an, die vor den Schwierig­keiten der Lage nicht die Augen verschließen, sondern an der Debatte auch über wichtige Themen teilhaben und bei ihrer legitimen Suche nach Perspektiven für ihr Alter unterstützt werden müssen.
The EU's citizens are mature adults who realise the difficulties of the situation but who must be involved in the debate on major issues and helped in their legitimate desire to secure prospects for their old age.
TildeMODEL v2018

Der auf Artikel 149 basierende Vorschlag zielt darauf ab, die Partizipation der Jugendlichen an der Zivilgesellschaft im Hinblick auf die aktive Wahrnehmung ihrer Rolle als mündige europäische Bürger zu fördern.
Based on article 149, the proposal seeks to promote participation by young people in the exercise of active European citizenship through civil society.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Verbraucher als mündige Bürger handeln, verfügen sie doch allzu oft über zu geringe Einflußmöglichkeiten, so daß es erforderlich ist, auf Vorschriften zurückzugreifen oder ein Einschreiten der Behörden zu ermöglichen.
Even if consumers behave as responsible citizens, they all too frequently have too few opportunities to exert influence and it is necessary for the government to regulate or intervene.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Verbraucher als mündige Bürger handeln, verfügen sie doch allzu oft über zu geringe Einflußmöglichkeiten, so daß es erforderlich ist, auf Vorschriften zurückzu­greifen oder ein Einschreiten der Behörden zu ermöglichen.
Even if consumers behave as responsible citizens, they all too frequently have too few opportunities to exert influence and it is necessary for the government to regulate or intervene.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme könnte des weiteren auf Kinder in Heimen und dabei besonders auf die Frage eingehen, wie aus Waisenhäusern und ähnlichen Einrichtungen statt Orten der sozialen Ausgrenzung Stätten der Erziehung und Ausbildung für mündige Bürger, die einmal eine nützliche Rolle für die Gesellschaft spielen werden, werden können.
The opinion might also include a reference to children in care, with a view to considering how European orphanages and similar institutions might change from places of social exclusion into places of nurture and the education of dedicated citizens who would be particularly useful to society.
TildeMODEL v2018

Nur informierte und mündige Bürger sind in der Lage, die für sie und für eine gesunde Wirtschaft günstigsten Entscheidungen zu treffen, die den Wettbewerb und die Innovation sowie das Zusammenwachsen des Binnenmarktes fördern und dadurch zur Erreichung des übergeordneten Ziels der Europa-2020-Strategie beitragen.
Only informed and empowered consumers are able to make the best choices for their own welfare and for the health of the economy, through intensifying competition, innovation and the integration of the Single Market, thus supporting the overarching goal of the Europe 2020 Strategy.
TildeMODEL v2018

Das Programmieren ist ein Beispiel für die digitalen Fähigkeiten, die junge Menschen benötigen, um kreative und mündige Bürger zu werden und um sich auf die Arbeitsplätze der Zukunft vorzubereiten.
Coding is an example of the digital skills that young people need to become creative and empowered citizens, and to prepare them for jobs of the future.
TildeMODEL v2018

Menschen mit Behinderungen werden als mündige Bürger und aktive sozioökonomische Akteure betrachtet, die zum Aufbau eines tragfähigen, von Zusammenhalt geprägten Europas beitragen, das gleiche Chancen für alle bietet.
It addresses disabled people as citizens and active socioeconomic actors contributing to the construction of a sustainable and cohesive Europe offering equal opportunities for all.
TildeMODEL v2018

Wir sind mündige Bürger.
We're consenting adults.
OpenSubtitles v2018

Noch wichtiger, welche Fähigkeiten können die Schulen den Jugendlichen vermitteln, damit sie sich in diesem Sinne als mündige Bürger verhalten?
Above all, what are the skills and abilities that schools can offer young people to enable them to exercise their citizenship in this respect?
EUbookshop v2

Wir alle sind mündige Bürger, die im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten unseren Spielraum haben und ausleben wollen, trotz strafrechtlicher Ermittlungen und der Androhung lebenslanger Haft.
We are all mature and responsible citizens who wish to have and to exercise the freedom of action which the law permits us without having to endure criminal investigations and the threat of life imprisonment.
EUbookshop v2

Politiker haben Angst, wenn sie Menschen zu viel Selbstbestimmung geben, dass diese dann Bedingungen stellen und mündige Bürger werden.
Politicians are afraid that if you empower people too much, they stand up and demand things and then they become empowered citizens.
QED v2.0a