Translation of "Möglichkeiten einschätzen" in English
Ganz
gleich,
ob
Sie
konkret
eine
Stelle
suchen
oder
Ihre
Möglichkeiten
am
Arbeitsmarkt
einschätzen
möchten.
No
matter
whether
you
are
specifically
looking
for
a
job
or
want
to
evaluate
the
opportunities
on
the
job
market.
ParaCrawl v7.1
Es
bedürfte
detaillierter
Angaben
zur
Schwere
der
Verletzungen,
um
die
Möglichkeiten
besser
einschätzen
zu
können,
Schäden
bei
der
medizinischen
Versorgung
nach
einem
Unfall
zu
mindern.
Detailed
information
on
injury
severity
is
needed
for
a
better
understanding
of
the
potential
for
reducing
damages
through
post?accident
care.
TildeMODEL v2018
Eine
allgemeine
Information
über
die
Geltendmachung
und
Durchsetzung
von
Ansprüchen
gegen
ihn
sollte
jeder
Dienstleister
zur
Verfügung
stellen
müssen,
damit
der
Auftraggeber
schon
vorab
seine
Möglichkeiten
einschätzen
kann.
All
service
providers
should
provide
general
information
on
the
enforcement
and
settling
of
claims,
so
that
clients
can
assess
their
options
in
advance.
TildeMODEL v2018
Wie
würden
Sie
den
Grad
an
Transparenz
und
die
Qualität
der
Informationen
über
Ausbildungsprogramme
und
-möglichkeiten
einschätzen?
How
would
you
evaluate
the
level
of
transparency
and
quality
of
information
on
appr
enticeship
schemes
and
possibilities?
TildeMODEL v2018
Die
Studierenden
können
den
Weg
von
der
Idee
bis
zum
laufenden
Betrieb
modellieren
und
anhand
praktischer
Beispielen
die
rechtlichen
Möglichkeiten
und
Gefahren
einschätzen.
Students
will
be
able
to
model
the
path
from
the
initial
idea
to
operation
and
use
practical
examples
to
assess
the
legal
possibilities
and
dangers.
CCAligned v1
Selbst
wenn
diese
in
medizinischer
und
kommerzieller
Hinsicht
viel
versprechend
sind,
investieren
Pharmakonzerne
ihre
Ressourcen
erst
dann
in
ein
Projekt,
wenn
ein
Machbarkeitsnachweis
vorliegt,
um
Risiken
und
Möglichkeiten
besser
einschätzen
zu
können.
Even
if
they
are
very
promising
from
a
medical
and
commercial
perspective,
pharma
concerns
only
invest
in
projects
when
proof
of
concept
is
available,
as
this
makes
it
easier
for
them
to
assess
the
associated
risks
and
potential.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
jedoch
eine
solche
Person
engagieren,
und
in
den
meisten
Fällen
gibt
es
Verwandte,
die
ihre
finanziellen
Möglichkeiten
ernsthaft
einschätzen,
besprechen
Sie
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
Sie
das
Darlehen
nicht
zurückzahlen
können.
However,
before
you
engage
such
a
person,
and
most
often
there
are
relatives,
soberly
assess
their
financial
capabilities,
discuss
the
likelihood
that
you
will
not
be
able
to
repay
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Gefragt
wurden
die
weiterbildenden
Unternehmen
auch,
wie
sie
die
Möglichkeiten
einschätzen,
das
vorzeitige
Ausscheiden
der
älteren
Beschäftigten
durch
die
Einstellung
jüngerer
Beschäftigter
auszugleichen.
Enterprises
that
provide
continuing
vocational
training
were
also
asked
how
they
assessed
their
chances
of
compensating
for
the
premature
retirement
of
older
employees
by
hiring
younger
workers.
ParaCrawl v7.1
Aber
gleichzeitig
kann
und
muss
man
sowohl
in
militärischen
wie
revolutionären
Konflikten
das
Kräfteverhältnis,
die
wirklichen
Ressourcen
und
folglich
die
reellen
Möglichkeiten
einschätzen.
But,
at
the
same
time,
in
both
military
and
revolutionary
conflicts,
one
can
and
must
estimate
the
relationship
of
forces,
the
real
resources,
and
consequently,
the
real
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
wurden
auch
die
Dienststellen
der
Generaldirektion
II
in
letzter
Zeit
von
Grund
auf
umstrukturiert,
um
sie
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
Situation
der
Euro-Zone
sowohl
in
Bezug
auf
den
Istzustand
als
auch
die
künftige
Entwicklung
möglichst
exakt
einschätzen
zu
können.
This
is
also
why
the
services
of
Directorate-General
II
have
recently
been
completely
reorganised
to
allow
us
to
assess
the
situation
of
the
euro
zone
as
accurately
as
possible
using
analyses
and
forecasts.
Europarl v8
Der
Arzt
sollte
weiterhin
die
Fortschritte
des
Patienten
bezüglich
der
Reduktion
des
Alkoholkonsums,
allgemeiner
Funktionsfähigkeit,
Therapieadhärenz
und
möglicher
Nebenwirkungen
einschätzen.
The
physician
should
continue
to
assess
the
patient's
progress
in
reducing
alcohol
consumption,
overall
functioning,
treatment
adherence,
and
any
potential
side
effects.
ELRC_2682 v1
Personen,
die
nach
einer
Arbeit
suchen
oder
Entscheidungen
in
Bezug
auf
das
Lernen,
das
Studium
oder
die
Arbeit
treffen,
benötigen
Zugang
zu
Informationen
und
Beratung
bezüglich
der
bestehenden
Möglichkeiten
zur
Einschätzung
ihrer
Fertigkeiten
und
der
Mittel
zur
Darstellung
ihrer
Fertigkeiten
und
Qualifikationen.
Individuals,
when
looking
for
a
job,
or
making
decisions
on
learning,
studying
or
working,
need
access
to
information
and
guidance
on
what
opportunities
are
available,
on
how
to
assess
their
skills
and
on
ways
to
present
information
about
their
skills
and
qualifications.
DGT v2019