Translation of "Möglichkeit ausloten" in English

Jede Möglichkeit ausloten und sehen, ob sich eine bessere bietet.
Explore every option, see if a better one comes up.
OpenSubtitles v2018

Wir werden versuchen und die Möglichkeit ausloten, die Definition zu reduzieren und genau abzustimmen, um das Volumen weiter zu verringern, aber es gibt bereits gesetzlich verbindliche Vorschriften, die jeglichen Zugriff auf diese Daten verhindern würden, außer im Falle eines begründeten Verdachts.
We will seek to reduce and explore the possibility of reducing and fine-tuning the definition in order to have the volume still further reduced, but there are already legally binding rules that would prevent any access to that data unless there is reasonable suspicion.
Europarl v8

Die finnische Präsidentschaft wollte diese Möglichkeit sehr gern ausloten, aber bei der September-Tagung der Justiz- und Innenminister in Tampere stellte sich heraus, dass einige Mitgliedstaaten dagegen waren.
The Finnish Presidency was very eager to explore this possibility but at the September meeting of the Justice and Home Affairs Ministers in Tampere it was evident that a number of Member States opposed it.
Europarl v8

Die Kommission wird gegebenenfalls die Möglichkeit von Kompromisstexten ausloten, wobei sie, was die Befugnisübertragung gemäß den Bestimmungen des Vertrags betrifft, ihrem Ansatz treu bleibt, wonach der Geltungsbereich des Artikels 290 und der Geltungsbereich des Artikels 291 AEUV einander gegenseitig ausschließen.
Where appropriate, the Commission will explore compromise texts, keeping consistency with its approach on conferral of powers under the treaty rules, which is that the scope of Articles 290 and 291 TFEU is mutually exclusive.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird gemeinsam mit Verlegern die Möglichkeit ausloten, mit Hilfe von Reiseführern und dem Internet Informationen über konsularischen Schutz und die Rechte von Reisenden zu verbreiten.
The Commission will also explore with publishers the possibility of giving information on consular protection as well as on passenger rights through travel guides and internet.
TildeMODEL v2018

Wir werden die Möglichkeit ausloten, eine weitere Liberalisierung in Sektoren und Bereichen, die für die Dienstleister der EU und der USA von gemeinsamem Interesse sind, zu vereinbaren und deutlich zu machen, daß beide Seiten bereit wären, eine derartige Liberalisierung vorzunehmen, sofern eine kritische Masse von Partnerländern gleichwertige Verpflichtungen anbietet.
We will explore the possibility of agreeing on additional liberalisation in sectors and areas of common interest for EU and US services suppliers, and of signalling that both sides would be ready to implement such liberalisation if a critical mass of partner countries offered equivalent commitments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Möglichkeit ausloten, eine spezifische Strategie für die Internationalisierung der Hochschulbildung37 zu entwerfen.
The Commission will explore the possibility to design a specific strategy for the internationalisation of higher education37:
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieser Initiativen zur Förderung des interkulturellen Dialogs wird die COMECE die Möglichkeit ausloten, gemeinsam mit anderen christlichen Konfessionen, mit Juden und Muslimen eine Erklärung zur Meinungsfreiheit und zum Respekt der religiösen Überzeugungen zu verfassen.
These initiatives for the promotion of intercultural dialogue will explore the possibility of drawing up a common declaration on the freedom of expression and respect for religious convictions with other Christian confessions, Jews and Muslims. Furthermore they foresee the creation of an ad hoc group to focus on the EU’s relations with predominantly Muslim states.
ParaCrawl v7.1

Dass er nur die Möglichkeiten ausloten will.
That he was just coming to New York to explore his options.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur meine Möglichkeiten ausloten, etwas riskieren.
I just wanted to explore my options, take a risk.
OpenSubtitles v2018

Dir einen neuen Anfang bieten, Möglichkeiten ausloten.
Give you a new start, explore possibilities.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten nur alle Möglichkeiten ausloten.
We wanted to explore all the possibilities.
OpenSubtitles v2018

Kontaktiere uns direkt und lasse uns die verschiedenen Möglichkeiten ausloten.
Contact us directly and let's explore the different possibilities.
CCAligned v1

Ich bin überzeugt, dass wir gemeinsam geschäftliche Möglichkeiten ausloten können.
I believe we can explore business opportunities together.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns gemeinsam mögliche Synergien ausloten!
Let us explore together potential synergies!Â
ParaCrawl v7.1

Der Rat sollte Möglichkeiten ausloten, um das Potenzial für erhebliche Einsparungen in diesem Bereich freizumachen.
The Council should consider ways of unlocking the potential for significant savings in this field.
TildeMODEL v2018

Ich will, dass Sie die Möglichkeiten ausloten, wie wir ihm ihnen übergeben können.
I want you to explore the possibility of handing him over to them.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur die Möglichkeiten ausloten und fände es gut, wenn Bart nichts davon erfährt.
I'm just exploring the possibility, and I don't want Bart to know until it's real.
OpenSubtitles v2018

Wir werden natürlich bei dieser Gelegenheit alle Möglichkeiten ausloten, wie wir sie unterstützen können.
We will, of course, take this opportunity to sound out what scope there is for supporting them.
Europarl v8

Zu diesem Zweck wurde vom Inkscape-Vorstand ein Forum-Komitee eingesetzt, das die Möglichkeiten ausloten soll.
For this purpose, the Inkscape board has decided to setup a Forum Committee, which will explore the options.
ParaCrawl v7.1

Dagegen wird die Kommission sofort die Möglichkeiten ausloten, wie allen interessierten Parteien regelmäßig aktualisierte und gut zusammengestellte Tabellen mit Angaben über die Höchstgrenzwerte der Gemeinschaft für alle Pestizidpräparate übermittelt werden können, wenn solche Werte festgesetzt werden.
However, the Commission will look straight away at the possibility of regularly sending all interested parties updated and clearly presented tables containing information on the Community's maximum levels for all pesticide-product combinations, where such levels are established.
Europarl v8

Der Direktor zusammen mit dem Verwaltungsrat und den Leitern der nationalen Behörden wird weiterhin alle Möglichkeiten ausloten, um das Verfahren zur gegenseitigen Anerkennung noch stärker zu unterstützen.
The Executive Director and the Management Board, together with heads of national authorities, will continue to explore initiatives to increase support to the mutual recognition procedure.
EMEA v3

Die Europäische Kommission wird Möglichkeiten ausloten, wie sichergestellt werden kann, dass die für die Verarbeitung Verantwortlichen wirksame Maßnahmen und Verfahren einfüh­ren, mit denen die Einhaltung der Datenschutzvorschriften gewährleistet werden kann.
The Commission will explore ways of ensuring that data controllers put in place effective policies and mechanisms to ensure compliance with data protection rules.
TildeMODEL v2018