Translation of "Möglichkeit ausloten" in English
Jede
Möglichkeit
ausloten
und
sehen,
ob
sich
eine
bessere
bietet.
Explore
every
option,
see
if
a
better
one
comes
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
versuchen
und
die
Möglichkeit
ausloten,
die
Definition
zu
reduzieren
und
genau
abzustimmen,
um
das
Volumen
weiter
zu
verringern,
aber
es
gibt
bereits
gesetzlich
verbindliche
Vorschriften,
die
jeglichen
Zugriff
auf
diese
Daten
verhindern
würden,
außer
im
Falle
eines
begründeten
Verdachts.
We
will
seek
to
reduce
and
explore
the
possibility
of
reducing
and
fine-tuning
the
definition
in
order
to
have
the
volume
still
further
reduced,
but
there
are
already
legally
binding
rules
that
would
prevent
any
access
to
that
data
unless
there
is
reasonable
suspicion.
Europarl v8
Die
finnische
Präsidentschaft
wollte
diese
Möglichkeit
sehr
gern
ausloten,
aber
bei
der
September-Tagung
der
Justiz-
und
Innenminister
in
Tampere
stellte
sich
heraus,
dass
einige
Mitgliedstaaten
dagegen
waren.
The
Finnish
Presidency
was
very
eager
to
explore
this
possibility
but
at
the
September
meeting
of
the
Justice
and
Home
Affairs
Ministers
in
Tampere
it
was
evident
that
a
number
of
Member
States
opposed
it.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
gegebenenfalls
die
Möglichkeit
von
Kompromisstexten
ausloten,
wobei
sie,
was
die
Befugnisübertragung
gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrags
betrifft,
ihrem
Ansatz
treu
bleibt,
wonach
der
Geltungsbereich
des
Artikels
290
und
der
Geltungsbereich
des
Artikels
291
AEUV
einander
gegenseitig
ausschließen.
Where
appropriate,
the
Commission
will
explore
compromise
texts,
keeping
consistency
with
its
approach
on
conferral
of
powers
under
the
treaty
rules,
which
is
that
the
scope
of
Articles
290
and
291
TFEU
is
mutually
exclusive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
gemeinsam
mit
Verlegern
die
Möglichkeit
ausloten,
mit
Hilfe
von
Reiseführern
und
dem
Internet
Informationen
über
konsularischen
Schutz
und
die
Rechte
von
Reisenden
zu
verbreiten.
The
Commission
will
also
explore
with
publishers
the
possibility
of
giving
information
on
consular
protection
as
well
as
on
passenger
rights
through
travel
guides
and
internet.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
die
Möglichkeit
ausloten,
eine
weitere
Liberalisierung
in
Sektoren
und
Bereichen,
die
für
die
Dienstleister
der
EU
und
der
USA
von
gemeinsamem
Interesse
sind,
zu
vereinbaren
und
deutlich
zu
machen,
daß
beide
Seiten
bereit
wären,
eine
derartige
Liberalisierung
vorzunehmen,
sofern
eine
kritische
Masse
von
Partnerländern
gleichwertige
Verpflichtungen
anbietet.
We
will
explore
the
possibility
of
agreeing
on
additional
liberalisation
in
sectors
and
areas
of
common
interest
for
EU
and
US
services
suppliers,
and
of
signalling
that
both
sides
would
be
ready
to
implement
such
liberalisation
if
a
critical
mass
of
partner
countries
offered
equivalent
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Möglichkeit
ausloten,
eine
spezifische
Strategie
für
die
Internationalisierung
der
Hochschulbildung37
zu
entwerfen.
The
Commission
will
explore
the
possibility
to
design
a
specific
strategy
for
the
internationalisation
of
higher
education37:
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Initiativen
zur
Förderung
des
interkulturellen
Dialogs
wird
die
COMECE
die
Möglichkeit
ausloten,
gemeinsam
mit
anderen
christlichen
Konfessionen,
mit
Juden
und
Muslimen
eine
Erklärung
zur
Meinungsfreiheit
und
zum
Respekt
der
religiösen
Überzeugungen
zu
verfassen.
These
initiatives
for
the
promotion
of
intercultural
dialogue
will
explore
the
possibility
of
drawing
up
a
common
declaration
on
the
freedom
of
expression
and
respect
for
religious
convictions
with
other
Christian
confessions,
Jews
and
Muslims.
Furthermore
they
foresee
the
creation
of
an
ad
hoc
group
to
focus
on
the
EU’s
relations
with
predominantly
Muslim
states.
ParaCrawl v7.1
Dass
er
nur
die
Möglichkeiten
ausloten
will.
That
he
was
just
coming
to
New
York
to
explore
his
options.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
meine
Möglichkeiten
ausloten,
etwas
riskieren.
I
just
wanted
to
explore
my
options,
take
a
risk.
OpenSubtitles v2018
Dir
einen
neuen
Anfang
bieten,
Möglichkeiten
ausloten.
Give
you
a
new
start,
explore
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nur
alle
Möglichkeiten
ausloten.
We
wanted
to
explore
all
the
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Kontaktiere
uns
direkt
und
lasse
uns
die
verschiedenen
Möglichkeiten
ausloten.
Contact
us
directly
and
let's
explore
the
different
possibilities.
CCAligned v1
Ich
bin
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
geschäftliche
Möglichkeiten
ausloten
können.
I
believe
we
can
explore
business
opportunities
together.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
mögliche
Synergien
ausloten!
Let
us
explore
together
potential
synergies!Â
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
sollte
Möglichkeiten
ausloten,
um
das
Potenzial
für
erhebliche
Einsparungen
in
diesem
Bereich
freizumachen.
The
Council
should
consider
ways
of
unlocking
the
potential
for
significant
savings
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Ich
will,
dass
Sie
die
Möglichkeiten
ausloten,
wie
wir
ihm
ihnen
übergeben
können.
I
want
you
to
explore
the
possibility
of
handing
him
over
to
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
die
Möglichkeiten
ausloten
und
fände
es
gut,
wenn
Bart
nichts
davon
erfährt.
I'm
just
exploring
the
possibility,
and
I
don't
want
Bart
to
know
until
it's
real.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
natürlich
bei
dieser
Gelegenheit
alle
Möglichkeiten
ausloten,
wie
wir
sie
unterstützen
können.
We
will,
of
course,
take
this
opportunity
to
sound
out
what
scope
there
is
for
supporting
them.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wurde
vom
Inkscape-Vorstand
ein
Forum-Komitee
eingesetzt,
das
die
Möglichkeiten
ausloten
soll.
For
this
purpose,
the
Inkscape
board
has
decided
to
setup
a
Forum
Committee,
which
will
explore
the
options.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
wird
die
Kommission
sofort
die
Möglichkeiten
ausloten,
wie
allen
interessierten
Parteien
regelmäßig
aktualisierte
und
gut
zusammengestellte
Tabellen
mit
Angaben
über
die
Höchstgrenzwerte
der
Gemeinschaft
für
alle
Pestizidpräparate
übermittelt
werden
können,
wenn
solche
Werte
festgesetzt
werden.
However,
the
Commission
will
look
straight
away
at
the
possibility
of
regularly
sending
all
interested
parties
updated
and
clearly
presented
tables
containing
information
on
the
Community's
maximum
levels
for
all
pesticide-product
combinations,
where
such
levels
are
established.
Europarl v8
Der
Direktor
zusammen
mit
dem
Verwaltungsrat
und
den
Leitern
der
nationalen
Behörden
wird
weiterhin
alle
Möglichkeiten
ausloten,
um
das
Verfahren
zur
gegenseitigen
Anerkennung
noch
stärker
zu
unterstützen.
The
Executive
Director
and
the
Management
Board,
together
with
heads
of
national
authorities,
will
continue
to
explore
initiatives
to
increase
support
to
the
mutual
recognition
procedure.
EMEA v3
Die
Europäische
Kommission
wird
Möglichkeiten
ausloten,
wie
sichergestellt
werden
kann,
dass
die
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
wirksame
Maßnahmen
und
Verfahren
einführen,
mit
denen
die
Einhaltung
der
Datenschutzvorschriften
gewährleistet
werden
kann.
The
Commission
will
explore
ways
of
ensuring
that
data
controllers
put
in
place
effective
policies
and
mechanisms
to
ensure
compliance
with
data
protection
rules.
TildeMODEL v2018