Translation of "Mögliche fälle" in English
Auf
mögliche
Fälle
von
Missständen
wird
der
Bürgerbeauftragtehauptsächlich
über
Beschwerden
von
Unionsbürgern
aufmerksam.
Possible
instances
of
maladministration
come
to
the
attention
of
the
Ombudsman
mainly
through
complaints
made
by
European
citizens.
EUbookshop v2
Es
ergeben
sich
folgende
mögliche
Fälle:
Thus,
the
following
possible
cases
derive:
EuroPat v2
Es
sind
hier
zwei
mögliche
Fälle
dargestellt.
There
are
two
possible
instances
represented
here.
EuroPat v2
Es
sind
vier
mögliche
Fälle
vorhanden.
Four
possible
cases
are
shown.
EuroPat v2
Luanda
hat
mehrere
andere
mögliche
Fälle.
Luanda
has
several
other
possible
cases.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
zwei
mögliche
Fälle:
There
are
only
two
possible
cases:
CCAligned v1
Mögliche
Fälle
wenn
der
automatische
Unterrichtsblock
nicht
funktioniert:
Possible
cases
when
automatic
education
block
fails:
CCAligned v1
Eine
weitere
Applikation
zeigt
dem
PdM-Nutzer
dann
mögliche
Maintenance-Fälle
auf.
A
further
application
then
displays
potential
maintenance
cases
to
the
PdM
user.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
zwei
mögliche
Fälle:
1.
weiß
nicht,
Mt.
There
are
only
two
possible
cases:
1.
do
not
know
Mt.
ParaCrawl v7.1
Einzelheiten
über
mögliche
Fälle
und
Beispiele
finden
Sie
hier
.
You
may
view
details
about
possible
cases
and
examples
here
.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Antworten
gilt
es,
drei
mögliche
Fälle
zu
unterscheiden:
The
answers
have
to
be
divided
into
three
possible
cases:
ParaCrawl v7.1
Somit
gibt
es
vier
mögliche
Fälle
zu
unterscheiden:
There
are
four
possible
situations
to
determine
between:
ParaCrawl v7.1
Die
Monatszahlung
von
Mars
entsteht,
zwei
mögliche
Fälle:
The
monthly
payment
of
Mars
arises,
two
possible
cases:
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
mögliche
neue
Luxleaks-Fälle
in
der
Zukunft
verhindern.
We
want
to
prevent
possible
new
Luxleaks
cases
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Hingegen
müssen
wir
auf
mögliche
künftige
grenzüberschreitende
Fälle
vorbereitet
sein
und
die
entsprechenden
Klagemöglichkeiten
spezifizieren.
On
the
other
hand,
we
must
anticipate
possible
cross-border
cases,
and
we
must
specify
the
conceivable
procedures
for
appeals.
Europarl v8
In
einem
neuen
Erwägungsgrund
werden
jedoch
Beispiele
für
mögliche
"leichte
Fälle"
aufgeführt.
However,
a
new
recital
provides
examples
of
what
could
be
considered
a
minor
case.
TildeMODEL v2018
Auf
mögliche
Fälle
von
Missständen
wird
der
Bürgerbeau
ragte
hauptsächlich
über
Beschwerden
von
Unionsbürgern
aufmerksam.
Possible
instances
of
maladministration
come
to
the
a
ention
of
the
Ombudsman
mainly
through
complaints
made
by
European
citizens.
EUbookshop v2
Mögliche
Ursachen
für
Fälle,
in
denen
keine
Prüfung
möglich
ist,
können
sein:
Possible
reasons
for
cases
where
no
check
is
possible
could
be:
CCAligned v1
Als
mögliche
"worst-case"-Fälle
verbleiben
somit
nur
noch
die
maximale
oder
die
minimale
Sprungantwort.
Possible
“worst-case”
scenarios
that
remain
are
therefore
now
only
the
maximum
and
minimum
step
responses.
EuroPat v2
Es
gibt
3
mögliche
Fälle:
There
are
3
possible
cases:
CCAligned v1
Mögliche
Fälle
der
Übereifrigkeit
von
Sicherheitsdiensten
können
sicherlich
untersucht
und
je
nach
Ergebnis,
denke
ich,
taktvoll
behandelt
werden,
in
einer
für
die
Europäische
Union
annehmbaren
Weise.
Any
possible
over-zealousness
of
the
security
services
can
surely
be
investigated
and,
depending
on
the
results,
I
imagine,
sensitively
handled
in
order
for
it
to
be
acceptable
to
the
European
Union.
Europarl v8
Jeder
Beschäftigte
der
EZB,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
zum
Nachteil
dieser
finanziellen
Interessen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Verpflichtungen
eines
Beschäftigten
der
EZB
oder
eines
Teilnehmers
an
den
Beschlussorganen
darstellen
können,
legt
diese
Tatsachen
unverzüglich
entweder
dem
Direktor
Interne
Revision,
dem
für
seinen
Geschäftsbereich
zuständigen
Manager
oder
dem
für
seinen
Geschäftsbereich
in
erster
Linie
zuständigen
Mitglied
des
Direktoriums
vor.
ECB
employees
who
become
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
affecting
the
European
Communities’
financial
interests,
or
of
serious
matters
affecting
such
financial
interests
and
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
such
as
to
constitute
a
dereliction
of
the
obligations
of
an
ECB
employee
or
of
a
participant
in
the
decision-making
bodies,
liable
to
result
in
disciplinary
or,
as
the
case
may
be,
criminal
proceedings,
shall
without
delay
provide
either
the
Director
Internal
Audit,
the
senior
manager
in
charge
of
their
business
area,
or
the
member
of
the
Executive
Board
who
is
primarily
responsible
for
their
business
area
with
such
evidence.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
legen
spätestens
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
einen
Bericht
über
mögliche
Fälle
von
Ablehnungen
aus
Sicherheitsgründen
vor.
Member
States
shall
report,
by
a
date
three
years
from
the
entry
into
force
of
this
Directive,
any
cases
of
refusals
on
safety
grounds.
DGT v2019
Am
26.
Februar
2020
gab
die
Regierung
in
Liechtenstein
bekannt,
dass
sich
das
Land
bereits
umfassend
auf
mögliche
Coronavirus-Fälle
vorbereite,
obwohl
es
bislang
noch
keine
bestätigten
Verdachtsmeldungen
aus
Liechtenstein
gäbe.
On
February
26,
the
government
announced
that
the
country
was
already
preparing
extensively
for
possible
coronavirus
cases,
although
there
have
so
far
been
no
confirmed
reports.
ELRC_2922 v1
Nach
Beginn
der
Behandlung
werden
regelmäßige
Kontrollen
der
Leberenzyme
und
eine
sofortige
Abklärung
von
beobachteten
Leberenzymanstiegen
empfohlen,
um
mögliche
Fälle
einer
arzneimittelbedingten
Leberschädigung
zu
erkennen.
Following
initiation,
routine
monitoring
of
liver
tests
and
prompt
investigation
of
the
causes
of
any
observed
liver
enzyme
elevations
are
recommended
to
identify
potential
cases
of
drug-induced
liver
injury.
ELRC_2682 v1
Mit
Rücksicht
auf
mögliche
Fälle
höherer
Gewalt,
die
den
Berechtigten
des
Erstattungsbescheids
daran
hindern,
seinen
Verpflichtungen
nachzukommen,
ist
jedoch
vorzusehen,
dass
der
Mitgliedstaat
die
geeigneten
Maßnahmen
bestimmt.
However,
the
Member
State
concerned
should
be
free
to
decide
on
appropriate
measures
to
deal
with
cases
of
force
majeure
which
prevent
certificate
holders
from
fulfilling
their
obligations.
JRC-Acquis v3.0