Translation of "Mögliche beteiligung" in English
Zurzeit
finden
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
über
ihre
mögliche
Beteiligung
statt.
At
the
moment,
negotiations
with
third
countries
about
their
possible
contribution
are
under
way.
Europarl v8
Wir
suchen
in
ihre
mögliche
Beteiligung
an
einem
Mord.
We're
looking
into
her
possible
involvement
in
a
murder.
OpenSubtitles v2018
Dieses
beinhaltet
eine
mögliche
Beteiligung
an
einem
amerikanischen
Unternehmen.
This
entails
possible
cooperation
with
an
American
company.
ParaCrawl v7.1
Anzeichen
für
mögliche
Friedensverhandlungen
unter
Beteiligung
der
Taliban
gibt
es
auch
für
Afghanistan.
There
are
also
indications
of
potential
peace
negotiations,
which
would
include
the
Taliban,
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Dieses
beinhaltet
auch
eine
mögliche
Beteiligung
an
einem
amerikanischen
Unternehmen.
This
also
involves
possible
investment
in
an
American
company.
ParaCrawl v7.1
Polens
mögliche
Beteiligung
an
diesem
amerikanischen
Vorhaben
darf
nicht
zu
Missverständnissen
innerhalb
der
Union
selbst
führen.
Poland's
possible
participation
in
this
American
project
must
not
become
a
source
of
misunderstanding
within
the
Union
itself.
Europarl v8
Rosatom
garantiert
maximal
mögliche
Beteiligung
der
Industrie-
und
Baubetriebe
des
Landes-Auftraggebers
an
der
Projektumsetzung.
Rosatom
guarantees
the
widest
involvement
of
local
engineering
and
construction
companies
in
the
project.
ParaCrawl v7.1
Er
führte
die
Verhandlungen
mit
Nasser
über
eine
mögliche
Beteiligung
der
Muslimbrüder
an
der
neuen
Regierung.
He
led
the
negotiations
with
Nasser
about
a
possible
participation
of
the
Muslim
brothers
in
the
new
government.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
revolutionäre
Theorie,
welche
jede
mögliche
Beteiligung
oder
andere
Überzeugung
verhindert.
It
is
a
revolutionary
theory,
that
inhibits
every
possible
involvement
and
different
belief.
ParaCrawl v7.1
Die
mögliche
Beteiligung
des
Transkriptionsfaktors
CREB
an
der
proliferativen
Reaktion
auf
das
Magnetfeld
wurde
ebenfalls
untersucht.
The
possible
involvement
of
the
transcription
factor
CREB
in
the
proliferative
response
to
the
magnetic
field
was
also
investigated.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
Zeit
ist
gekommen,
dass
sich
das
Parlament
die
mögliche
Beteiligung
von
EU-Mitgliedstaaten
an
diesen
Überstellungen
und
an
geheimen
Gefangenenlagern
noch
einmal
ansieht.
I
believe
that
the
time
has
come
for
Parliament
to
take
a
second
look
at
the
possible
involvement
of
the
EU
Member
States
in
these
renditions
and
secret
detention
centres.
Europarl v8
Nach
dem
Gutachten
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
28.
März
1996
ist
nämlich
jegliche
mögliche
Beteiligung
meiner
Meinung
nach
ausgeschlossen.
In
my
view,
the
opinion
delivered
by
the
Court
of
Justice
on
28
March
1996
ruled
out
any
possibility
of
accession.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
beglückwünsche
ich
die
Kommission
dafür,
daß
sie
einen
Verknüpfungsmechanismus
vorgesehen
hat,
der
eine
Koordinierung
der
Mechanismen
zur
Vorbereitung
der
Liberalisierung
mit
den
im
Mercosur-Abkommen
geplanten
Mechanismen
ermöglichen
wird
und
ferner
vorsieht,
daß
die
Vertragsparteien
eine
mögliche
Beteiligung
Chiles
an
den
gemeinsamen
Kooperationsprogrammen
der
EU
und
des
Mercosur
prüfen.
On
this
score,
I
should
like
to
congratulate
the
Commission
for
providing
for
a
'bridge'
to
make
it
possible
to
coordinate
the
liberalisation
machinery
with
the
arrangements
provided
for
in
the
Mercosur
Agreement,
and
to
study
the
possible
participation
by
Chile
in
Union-Mercosur
cooperation
programmes.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
intensivieren
die
praktische
Zusammenarbeit
bei
der
Konfliktverhütung
und
Krisenbewältigung,
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Beteiligung
der
Republik
Moldau
an
von
der
EU
geleiteten
zivilen
und
militärischen
Krisenbewältigungsoperationen
sowie
an
entsprechenden
Übungen
und
Ausbildungsmaßnahmen
auf
Einzelfallbasis
und
auf
etwaige
Einladung
der
EU.
The
Parties
shall
enhance
practical
cooperation
in
conflict
prevention
and
crisis
management,
in
particular
with
a
view
to
the
possible
participation
of
the
Republic
of
Moldova
in
EU-led
civilian
and
military
crisis
management
operations
as
well
as
relevant
exercises
and
training,
on
a
case-by-case
basis
and
following
a
possible
invitation
by
the
EU.
DGT v2019
Es
wäre
wünschenswert,
das
mögliche
Niveau
der
Beteiligung,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
Fischereiaktivitäten
sowie
der
Erhebung,
Verwaltung
und
Nutzung
der
Daten,
auf
60
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
zu
erhöhen.
It
would
be
desirable
to
increase
the
potential
level
of
cofinancing,
particularly
as
regards
measures
for
monitoring
fisheries
activities,
and
the
collection,
management
and
use
of
data,
to
60%
of
eligible
expenditure.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
dafür
einsetzen,
daß
so
schnell
wie
möglich
eine
Vielzahl
von
territorialen
Beschäftigungspakten
geschlossen
wird,
die
in
die
Programme
der
Strukturfonds
eingebunden
sind,
wobei
auch
eine
mögliche
Beteiligung
der
Europäischen
Investitionsbank
ins
Auge
gefaßt
werden
muß.
Because
of
all
this,
we
must
hope
that
the
spread
of
territorial
employment
pacts
within
the
framework
of
the
structural
funds
programmes
will
become
reality
as
soon
as
possible,
including
the
possibility
of
participation
by
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
intensivieren
die
praktische
Zusammenarbeit
bei
der
Konfliktvermeidung
und
Krisenbewältigung,
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Beteiligung
der
Republik
Armenien
an
von
der
EU
geleiteten
zivilen
und
militärischen
Krisenbewältigungsoperationen
sowie
an
entsprechenden
Übungen
und
Ausbildungsmaßnahmen
auf
Einzelfallbasis.
The
Parties
shall
enhance
practical
cooperation
in
conflict
prevention
and
crisis
management,
in
particular
with
a
view
to
the
possible
participation
of
the
Republic
of
Armenia
in
EU-led
civilian
and
military
crisis-management
operations
as
well
as
relevant
exercises
and
training,
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
Den
nicht
der
EU
angehörenden
WEAG-Mitgliedern
wird
mit
Blick
auf
ihre
mögliche
Beteiligung
größtmögliche
Transparenz
hinsichtlich
der
spezifischen
Projekte
und
Programme
der
Agentur
gewährt.
The
non-EU
WEAG
members
shall
be
provided
with
the
fullest
possible
transparency
regarding
the
Agency’s
specific
projects
and
programmes
with
a
view
to
their
participation
therein
as
appropriate.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Beteiligung
Australiens
an
EU-Krisenbewältigungsoperationen
sollten
in
einem
Abkommen
über
die
Schaffung
eines
Rahmens
für
eine
solche
mögliche
künftige
Beteiligung
festgelegt
werden.
Conditions
regarding
the
participation
of
Australia
in
EU
crisis
management
operations
should
be
laid
down
in
an
agreement
establishing
a
framework
for
such
possible
future
participation.
DGT v2019
Diesbezüglich
war
der
Ausgangspunkt
des
Parlaments,
auf
eine
geringst
mögliche
Beteiligung
zu
setzen,
das
heißt,
der
Kommission
die
hauptsächliche
Verantwortung
für
die
eigentliche
Arbeit
zu
übertragen
und
diese
danach
auszuwerten.
Parliament'
s
approach
to
this
question
was
to
opt
for
the
least
possible
involvement,
that
is
to
say
to
make
the
Commission
chiefly
responsible
for
the
implementation
itself
and
to
evaluate
it
subsequently.
Europarl v8
Wie
Frau
Randzio-Plath
bemerkte,
haben
wir
gerade
das
Lamfalussy-Verfahren
angenommen,
besitzen
zum
jetzigen
Zeitpunkt
keinerlei
Erfahrung,
wie
es
funktioniert,
und
wollen
jetzt
die
mögliche
Beteiligung
des
Parlaments
weiter
einschränken,
ohne
zu
prüfen,
ob
dieses
Verfahren
wirklich
funktioniert.
As
Mrs
Randzio-Plath
has
pointed
out,
we
have
just
adopted
the
Lamfalussy
procedure,
we
do
not
yet
have
any
experience
of
how
it
is
working
and
we
want
to
continue
to
restrict
the
possible
participation
of
Parliament
without
verifying
whether
this
procedure
is
working
effectively.
Europarl v8
Erstens
ist
die
mögliche
Beteiligung
von
KMU
je
nach
Themenbereich
sehr
unterschiedlich
und
variiert
zwischen
etwa
5 %
und
20 %.
Firstly,
potential
participation
by
SMEs
varies
very
much
from
one
thematic
area
to
another,
from
approximately
5%
to
20%.
Europarl v8
Wir
müssen
über
die
mögliche
Beteiligung
von
Mitgliedstaaten
und
künftigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
an
den
fraglichen
Vorgängen
und,
möglicherweise,
über
die
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zu
den
Vereinigten
Staaten
nachdenken.
We
have
to
consider
the
possible
involvement
of
Member
States
and
future
EU
Member
States
in
the
matters
in
hand,
and,
perhaps,
the
European
Union’s
relations
with
the
United
States.
Europarl v8
Wenn
wir
den
Palästinensern
politische
Forderungen
stellen,
dürfen
wir
nicht
die
mögliche
Beteiligung
der
Liberman-Partei
an
der
israelischen
Regierung
ignorieren,
die
ein
politisches
Programm
hat,
das
in
Bezug
auf
die
arabische
Minderheit
in
Israel
eindeutig
rassistisch
ist.
If
we
are
to
make
political
demands
of
the
Palestinians,
we
cannot
ignore
the
possible
entry
into
the
Israeli
Government
of
Liberman's
party,
with
a
political
programme
that
is
openly
racist
against
the
Arab
minority
in
Israel.
Europarl v8
Die
Exposition
gegenüber
Pravastatin,
Rosuvastatin
und,
in
geringerem
Maße,
Fluvastatin
kann
durch
eine
mögliche
Beteiligung
von
Transportproteinen
erhöht
sein.
The
exposure
of
pravastatin,
rosuvastatin
and
to
a
lesser
extent
fluvastatin,
may
be
increased
due
to
possible
involvement
of
transporters
proteins,
but
this
increase
is
expected
to
be
lesser
than
interactions
involving
CYP3A4
inhibition.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
nur
wenige
Hinweise
auf
eine
mögliche
Beteiligung
der
organisierten
Kriminalität
an
der
Herstellung,
dem
Vertrieb
und
der
Beschaffung
von
MDMB-CHMICA
innerhalb
der
Union.
There
is
limited
information
to
suggest
the
potential
involvement
of
organised
crime
in
the
manufacture,
distribution,
trafficking
and
supply
of
MDMB-CHMICA
within
the
Union.
DGT v2019