Translation of "Lücken schließen" in English
Sie
sollten
ihre
Gesetze
dann
aber
auch
anwenden
und
etwaige
Lücken
schließen.
Let
them
apply
their
legislation
and
seal
any
loopholes
in
it.
Europarl v8
Es
wird
also
deutlich,
wie
sehr
sie
die
Lücken
in
Großbritannien
schließen.
So
you
can
see
how
much
they
are
filling
the
gaps
in
the
UK.
Europarl v8
Da
sollten
wir
die
institutionellen
Lücken
schließen.
There
we
should
fill
in
the
institutional
gaps.
Europarl v8
Unser
Hauptziel
bestand
darin,
die
Lücken
zu
schließen
und
Unklarheiten
auszuräumen.
Our
main
objectives
were
to
fill
the
gaps
and
to
eliminate
ambiguities.
Europarl v8
Es
gilt,
einige
Lücken
zu
schließen.
There
are
some
loopholes
which
must
be
closed.
Europarl v8
Wir
werden
ein
paar
Lücken
schließen.
Fill
in
the
blanks.
TED2013 v1.1
Damit
würden
er
und
Bauefre
die
chronologischen
Lücken
schließen.
If
this
was
true,
this
fact
would
close
the
chronological
gaps.
Wikipedia v1.0
Eigentlich
soll
die
vorgeschlagene
UECI
Lücken
schließen,
die
irgendwann
auftreten
werden.
As
such,
the
proposed
EILU
aims
to
fill
a
gap
that
will
eventually
occur
at
some
point
in
time.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Bereichen
wurden
bereits
Schritte
unternommen,
um
diese
Lücken
zu
schließen.
Elsewhere
this
temporary
void
is
already
being
addressed.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
sind
weiterhin
große
Anstrengungen
erforderlich,
um
noch
bestehende
Lücken
zu
schließen.
That
said,
considerable
efforts
are
still
required
to
bridge
the
remaining
gaps.
TildeMODEL v2018
Oft
wird
es
den
Gruppen
der
Zivilgesellschaft
überlassen,
die
Lücken
zu
schließen.
Civil
society
groups
are
often
the
ones
left
"filling
the
gap".
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
sie
kann
ein
paar
Lücken
schließen.
Yeah.
I'm
hoping
she
can...
fill
in
some
details
for
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorschlag
soll
die
in
den
geltenden
Vorschriften
bestehenden
Lücken
schließen.
The
proposal
intends
to
fill
the
gaps
and
counter
theshortcomings
of
existing
legislation.
EUbookshop v2
Nichtsdestoweniger
seien
noch
einige
Lücken
zu
schließen.
Dr
Trousson
said
the
current
programme
was
trying
to
resolve
some
of
these.
EUbookshop v2
Nationale
Quellen
wurden
herangezogen,
um
etwaige
Lücken
zu
schließen.
National
sources
were
used
to
fill
gaps
where
needed.
EUbookshop v2
Aber
versuchen
Sie,
die
Lücken
zu
schließen.
But
I
think
you
have
to
try
and
fill
the
holes.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
sicher,
das
ich
ein
paar
Lücken
schließen
kann.
Oh,
I'm
sure
I
could
fill
in
a
few
blanks.
OpenSubtitles v2018
Rockwell
Automation
hat
neue
Versionen
herausgegeben,
um
diese
Lücken
zu
schließen.
Rockwell
Automation
has
produced
new
versions
to
mitigate
these
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
wir
nicht
alle
Lücken
schließen.
Of
course
we
can't
fill
all
the
gaps.
ParaCrawl v7.1
Doch
schon
haben
sich
Folgeprojekte
formiert,
um
einige
dieser
Lücken
zu
schließen.
Follow-up
projects
are
already
in
the
works
to
close
some
of
the
gaps.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
einige
Lücken
im
Markt
schließen,
um
wertvolle
Links
anzuziehen.
It
must
fill
some
gap
in
the
market
to
attract
high
value
links.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Studie
zielte
darauf
ab,
diese
Lücken
zu
schließen.
This
survey
aimed
at
resolving
these
information
gaps.
ParaCrawl v7.1
Cisco
hat
frei
verfügbare
Updates
herausgegeben,
um
diese
Lücken
zu
schließen.
Cisco
has
released
free
software
updates
that
address
these
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Lücken
zu
schließen,
falls
es
welche
gibt.
And
closing
the
gaps,
if
there
are
any.
ParaCrawl v7.1