Translation of "Luftdicht verschweißt" in English
Die
Folienhülle
wurde
luftdicht
verschweißt
und
sofort
auf
eine
ebene
Unterlage
gelegt.
The
film
envelope
was
hermetically
sealed
and
immediately
placed
on
a
support.
EuroPat v2
Alle
Bauteile
des
Gerätes
sind
luftdicht
verschweißt
und
die
Lagerungen
sind
abgedeckt.
All
components
of
the
device
are
welded
airtight
and
bearings
are
covered.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebinde
kommen
in
spezielle
Reinraumbeutel,
ehe
sie
unter
Vakuum
luftdicht
verschweißt
werden.
The
bundles
come
into
special
pure
space
bags,
before
they
are
hermetically
welded
under
vacuum.
ParaCrawl v7.1
Die
Druckluftleitung
25
ist
in
eine
Bohrung
24
in
der
Wand
des
Rohrabschnittes
10
geführt
und
darin
luftdicht
verschweißt,
so
daß
die
Druckluftleitung
25
in
die
Kammer
13
zwischen
dem
Rohrabschnitt
10
und
dem
Schlauchabschnitt
12
einmündet.
Compressed
air
line
25
is
guided
in
a
bore
24
in
the
wall
of
tube
10
and
welded
there
in
an
airtight
manner,
so
that
compressed
air
line
25
opens
into
chamber
13
between
tube
10
and
hose
12.
EuroPat v2
Die
weißlich
trübe
Lösung
wird
in
eine
vorbereitete,
quadratische
Umhüllung
aus
Polyurethanfolie
der
Folienstärke
0,2
mm
mit
einer
Kantenlänge
von
45
cm
gegossen
und
die
Folienhülle
luftdicht
verschweißt.
The
whitish
cloudy
solution
was
poured
into
a
prepared,
square
casing
of
polyurethane
film
of
film
thickness
0.2
mm,
with
an
edge
length
of
45
cm.
The
film
casing
was
welded
so
that
it
was
airtight.
EuroPat v2
Die
Kunststoffolie
264
ist
luftdicht
und
auch
luftdicht
verschweißt,
sodaß
sie
mit
der
darin
eingebetteten
Stützvorrichtung
255
als
Luftpolster
265
wirkt.
The
plastic
film
264
is
air-tight
and
is
also
welded
so
as
to
be
air-tight,
so
that
with
the
supporting
device
255
embedded
therein,
it
acts
as
an
air
padding
265.
EuroPat v2
Die
Randbereiche
der
Membranen
39
und
40
sind
zum
Bilden
des
Druckraums
24
mit
dem
Rand
der
zentralen
Öffnung
12
und
den
genannten
Übergangsstellen
luftdicht
verschweißt,
so
daß,
wenn
das
Druckmedium
durch
die
erste
Querbohrung
35,
die
Sackbohrung
37
und
die
zweite
Querbohrung
36
in
den
Druckraum
24
gelangt,
die
elastischen
Membranen
39
und
40
nach
außen
gedehnt
werden.
The
edge
regions
of
the
membranes
39
and
40
are
sealed
air
tight
with
the
above
named
junctions
and
the
edge
of
the
central
opening
12
to
form
the
compression
compartment
24
so
that,
when
the
compressed
medium
reaches
the
compression
compartment
24
through
the
first
transverse
duct
35,
the
second
blind
hole
37
and
the
second
transverse
duct
36,
the
elastic
membranes
39
and
40
are
extended
outwardly.
EuroPat v2
Der
Arbeitsraumdeckel
6
weist
einen
Oberdeckel
11
sowie
einen
Unterdeckel
12
auf,
die
luftdicht
miteinander
verschweißt,
vernietet
bzw.
verschraubt
sind.
The
working
space
cover
6
has
an
upper
cover
11
and
a
lower
cover
12
which
are
welded,
riveted
or
screwed
to
one
another
in
an
airtight
fashion.
EuroPat v2
Dieser
Hohlkörper
ist
ein
zu
einem
Ring
gebogenes
Rohr,
dessen
Enden
miteinander
luftdicht
verschweißt
sind
und
in
welches
Löcher
als
Luftzuführungsöffnungen
sowie
ein
Anschlussloch
zur
Zuführung
von
Druckluft
gebohrt
sind.
This
hollow
body
is
a
tube
bent
into
a
ring,
whose
ends
are
welded
to
one
another
in
an
airtight
manner,
and
into
which
tube,
holes
as
air-supply
openings
and
a
connection
hole
for
supplying
compressed
air
are
drilled.
EuroPat v2
Der
Abschlussbund
18
weist
einen
Durchmesser
auf,
der
größer
ist
als
der
Durchmesser
des
aufgeweiteten
Teils
12
des
Außenrohrs
11
und
ist
mit
dem
Ende
4
des
Außenrohres
11,
12
luftdicht
verschweißt.
The
close-off
collar
18
has
a
diameter
which
is
greater
than
the
diameter
of
the
expanded
part
12
of
the
outer
pipe
11
and
is
welded
in
an
airtight
manner
to
the
end
4
of
the
outer
pipe
(11,
12).
EuroPat v2
Im
dargestellten
Überlappungsbereich
zwischen
Bordkantenträger
20
und
Airbagträger
22
sind
diese
miteinander
luftdicht
verbunden,
vorzugsweise
verschweißt
oder
verklebt.
In
the
overlap
area
shown
between
curb
carrier
20
and
airbag
carrier
22,
in
one
embodiment,
they
are
joined
together
so
as
to
be
airtight.
EuroPat v2
In
der
Siegelstation
14
wird
der
Deckel
9
mit
der
Mulde
5
entlang
der
Siegelnaht
16,
die
jeweils
auf
einem
Flansch
am
Deckel
9
und
an
der
Mulde
5
erzeugt
wird,
luftdicht
verschweißt.
Lid
9
is
heat-sealed
to
tray
5
in
sealing
station
14
in
an
air-tight
manner
along
sealing
seam
16
which
is
respectively
created
on
a
flange
at
lid
9
and
at
tray
5
.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
dadurch
gelöst,
dass
das
Innenteil
einen
Abschlussbund
aufweist,
der
die
Resonanzkammer
begrenzt
und
mit
dem
Außenrohr
luftdicht
verschweißt
ist
wobei
durch
das
Innenteil,
die
radialen
Bunde
des
Innenteils
und
die
innere
Oberfläche
des
Außenteils
mindestens
zwei
Resonanzkammern
ausgebildet
sind
und
die
Resonanzkammern
über
die
Öffnungen
im
radialen
Umfang
des
Innenteils
mit
dem
Fluid
in
der
Fluidleitung
in
Wirkverbindung
stehen.
The
inner
part
and
the
outer
part
are
connected
to
one
another,
airtight,
at
a
common
communicating
axial
end.
At
least
two
resonant
chambers
are
formed
by
the
inner
part,
the
radial
collars
of
the
inner
part
and
the
inner
surface
of
the
outer
part
and
the
resonant
chambers
are
operatively
connected
to
the
fluid
in
the
fluid
line
via
the
orifices
in
the
radial
circumference
of
the
inner
part.
EuroPat v2
Der
Längskörper
besteht
dabei
vorzugsweise
aus
einem
hochwertigen
rostfreien
biegeelastischen
Edelstahl,
wobei
im
fertigen
Zustand
die
Rohrhülse
4
über
den
Längskörper
gestülpt
und
mit
den
beiden
Ringelementen
5,
6
luftdicht
verschweißt
ist.
Thereby,
the
longitudinal
body
preferably
consists
of
a
high-value,
high-grade
flexurally
elastic
stainless
steel,
over
which
the
pipe
sleeve
4
is
tipped
in
the
finished
condition
and
is
welded
in
an
airtight
manner
with
the
two
ring
elements
5,
6
.
EuroPat v2
Der
sonst
übliche
eigene
Verpackungsschritt
entfällt
somit
und
außerdem
ist
es
auf
diese
Weise
möglich,
die
Tabletten
auf
einfachste
Weise
aseptisch
zu
verpacken,
insbesondere
dann,
wenn
man
dafür
Sorge
trägt,
daß
die
Außenkanten
des
Tablettenbandes
luftdicht
verschweißt
werden.
The
separate
packaging
step
which
is
otherwise
customary
is
thus
unnecessary
and,
moreover,
it
is
possible
in
this
way
to
pack
the
tablets
aseptically
in
an
extremely
simple
manner,
especially
when
care
is
taken
that
the
outer
edges
of
the
tablet
strip
are
sealed
airtight.
EuroPat v2
Der
Längskörper
besteht
dabei
vorzugsweise
aus
einem
hochwertigen
rostfreien
biegeelastischen
Edelstahl,
über
den
im
fertigen
Zustand
die
Rohrhülse
4
gestülpt
und
mit
den
beiden
Ringelementen
5,
6
luftdicht
verschweißt
wird.
Thereby,
the
longitudinal
body
preferably
consists
of
a
high-value,
high-grade
flexurally
elastic
stainless
steel,
over
which
the
pipe
sleeve
4
is
tipped
in
the
finished
condition
and
is
welded
in
an
airtight
manner
with
the
two
ring
elements
5,
6
.
EuroPat v2
Die
Rohrhülse
4
besteht
dabei
vorzugsweise
auch
aus
einem
hochfesten
rostfreien
Edelstahl,
wobei
ihre
Länge
dem
Abstand
zwischen
den
beiden
Ringelementen
5,
6
entspricht
und
sie
mit
deren
radialen
Außenkanten
luftdicht
verschweißt
wird.
The
length
of
the
pipe
sleeve
4
corresponds
to
the
spacing
distance
between
the
two
ring
elements
5
and
6,
with
the
radial
outer
edges
of
which
the
pipe
sleeve
is
welded
in
an
airtight
manner.
EuroPat v2
Die
Patentschrift
DE
689
28
547
T2
beschreibt
beispielsweise
ein
ultradünnes,
kompaktes
Vakuumisolationsmaterial,
das
aus
dünnen
Metallplatten
besteht,
die
luftdicht
miteinander
verschweißt
werden.
The
patent
specification
DE
689
28
547
T2
describes,
for
example,
an
ultra-thin
compact
vacuum
insulation
material
which
consists
of
thin
metal
plates
welded
together
in
an
airtight
manner.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Vakuumisolationspaneele
bestehen
aus
einer
flächigen
Wärmedämmplatte
(Schaum,
Fasermaterial
oder
mikroporöses
Isoliermaterial)
mit
einer
Umhüllung
aus
einer
metallhaltigen
Folie,
die
luftdicht
verschweißt
und
evakuiert
ist.
The
vacuum
insulation
panels
according
to
the
invention
consist
of
a
flat
thermal
insulating
layer
(foam,
fibrous
material,
or
microporous
insulating
material)
with
a
casing
of
a
metallic
foil
which
is
welded
in
an
airtight
manner
and
voided.
EuroPat v2
Die
Außenkanten
der
luftdichten
Leichenhüllen
sind
verschweißt.
The
outer
edges
of
the
airtight
body
bag
are
welded.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Befüllung
werden
die
Tuben
mit
Heißluft
und
unter
Druck
luftdicht
verschweisst.
After
filling,
the
tubes
are
welded
airtight
with
hot
air
and
under
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze-wurde
unter
Vakuum
auf
300°C
erhitzt
und
die
Dose
luftdicht
verschweisst.
The
whole
was
heated
in
vacuo
to
300°
C.
and
the
can
was
sealed
in
an
airtight
manner
by
welding.
EuroPat v2
Aus
der
OE-PS
280
876
ist
ein
Verfahren
bekannt,
nach
dem
man
gekörnten
Asphaltit
mit
einer
Benetzungsflüssigkeit,
z.B.
Schwarzlauge,
behandelt
und
das
fertige
Produkt
dann
in
luftdichten
Behältern
verschweisst.
There
is
known
from
Austrian
Pat.
No.
280876
a
process
according
to
which
particulate
asphaltite
is
treated
with
a
wetting
liquid,
e.g.
black
liquor,
and
the
finished
product
then
sealed
in
air
tight
containers.
EuroPat v2