Translation of "Luft haben" in English

Frau Lynne mag Probleme mit rauchiger Luft haben.
Mrs Lynne may have problems with smoky air.
Europarl v8

Bis dahin werden wir nämlich überall die Luft herausgelassen haben.
Up until then, we will have been letting air out all over the place.
Europarl v8

Sie scheinen sich in Luft aufgelöst zu haben und verschwunden zu sein.
They seem to have evaporated into thin air.
Europarl v8

Das Niesen und die frische Luft haben mir gut getan.
The sneezing and the fresh air did me good.
OpenSubtitles v2018

Ich zweifle, dass sie sich in Luft aufgelöst haben.
I doubt they vanished into thin air!
OpenSubtitles v2018

Ich will meine Schlachtschiffe nicht ohne Schutz aus der Luft haben.
I don't like the idea of having my battleships without air cover.
OpenSubtitles v2018

Der Report, was die Russen in der Luft haben.
A report on what the Russians have in the air, sir.
OpenSubtitles v2018

Aber wie viele Luft-Luft-Raketen haben wir?
But how many air-to-air missiles we got left?
OpenSubtitles v2018

Damit wir mehr Platz und Luft haben.
That was to get a little more space and air.
OpenSubtitles v2018

Wenn du auch etwas Luft haben solltest, könntest du mich dazwischen schieben...
If you have an opening I can push myself into, I...
OpenSubtitles v2018

Wussten Sie das, bevor Sie sie in die Luft gesprengt haben?
Did you know that before you blew her up?
OpenSubtitles v2018

Er muss sich in Luft aufgelöst haben, der Alte ist hier nicht.
He must have gone up in smoke. He's nowhere to be found.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter kann sich nicht in Luft aufgelöst haben.
Christopher: There's no way my mom just vanished in the air.
OpenSubtitles v2018

Die mikroskopischen Roboter in der Luft haben mich auf magische Weise auferstehen lassen.
The microscopic robots in the air magically resurrected me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Luft in der Brust.
You've got air in your chest.
OpenSubtitles v2018

Aber Fakt ist, wo immer es Luft gibt, haben wir Augen.
But the fact is, wherever there is air, we have eyes.
OpenSubtitles v2018

Wie lange ist es her, seit wir die gleiche Luft geatmet haben?
How long has it been since we've been breathing the same air?
OpenSubtitles v2018

Wir werden ihn bald in der Luft haben.
We'll have him in the air soon.
OpenSubtitles v2018

Es scheint sich in Luft aufgelöst zu haben.
Just seems to have vanished.
OpenSubtitles v2018

Als sie uns in die Luft jagten, haben wir gerade daran gearbeitet.
When they tried to blow us up, this is what we were working on.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Luft verloren und jemand musste...
We were losing air and somebody had to...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Luft haben will, dann atme ich.
If I want air, I'll breathe.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Regierungseinrichtung, die Sie gerade in die Luft gejagt haben.
That was a government facility you just blew up.
OpenSubtitles v2018

Die können sich doch nicht in Luft aufgelöst haben.
They couldn't just have vanished into thin air.
OpenSubtitles v2018

Hubschrauber sind in der Luft und wir haben Straßensperren innerhalb eines 15-Block-Radius aufgestellt.
We got birds in the air, we got the roadblocks set up within a 15-block radius.
OpenSubtitles v2018

Die, die wir in die Luft gejagt haben?
The one we blew up?
OpenSubtitles v2018