Translation of "Muss haben" in English

Die Person muss ein Anhörungsrecht haben und den Entscheid gerichtlich anfechten können.
The person must have a right to a hearing and be able to challenge the decision in the courts.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Einwanderungspolitik muss ein Ende haben.
Mr President, this policy of immigration must stop.
Europarl v8

Jeder muss das Gefühl haben, dass er eine Chance hat.
Everyone must feel that they have an opportunity.
Europarl v8

Die Wiederherstellung von Recht und Ordnung muss Vorrang haben.
The restoration of law and order must be a priority.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass diese Beurteilung Vorrang haben muss.
I do not believe that this assessment must take priority.
Europarl v8

Dies ist ein europäisches Land, das eine europäische Perspektive haben muss.
It is a European country that must have a European perspective.
Europarl v8

Sie muss auch Sinn haben und mit Blick auf die Zukunft vernünftig sein.
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Europarl v8

Man muss den Mut haben, dies unseren Mitbürgern zu sagen.
We need to have the courage to say this to our fellow citizens.
Europarl v8

Die Wirksamkeit der Hilfe muss hierbei Vorrang haben.
The effectiveness of aid must be paramount in this.
Europarl v8

Die Gewalt muss ein Ende haben.
The violence must stop.
Europarl v8

Diese Ungerechtigkeit muss ein Ende haben.
This injustice must stop.
Europarl v8

Diese Ursachen zu beseitigen muss Priorität haben.
Priority must be given to fighting these causes.
Europarl v8

Die gefährliche Abwärtsspirale muss ein Ende haben.
The dangerous downward spiral must end.
Europarl v8

Es muss ein Ende haben mit dem öffentlichen Streit.
An end needs to be brought to the public arguments.
Europarl v8

Die Korruptionsbekämpfung muss Vorrang haben, die lokalen Clans gehören entmachtet!
We must give priority to combating corruption and to depriving the local clans of their power.
Europarl v8

Die Transferunion muss ein Ende haben.
There must be an end to the transfer union.
Europarl v8

Obwohl wir in diesem Bereich Fortschritte erzielt haben, muss noch mehr geschehen.
Although we have made progress in this area, more needs to be done.
Europarl v8

Europa muss eine Vorreiterrolle haben, insbesondere auf dem internationalen Parkett.
Europe must play a pioneering role, in particular in the international arena.
Europarl v8

Zweitens: der Verbraucher muss Wahlfreiheit haben.
Secondly, the consumer should have freedom of choice.
Europarl v8

Dieser Konflikt muss ein Ende haben.
The conflict must end.
Europarl v8

Diese Spaltung in besser und schlechter gestellte Mitgliedstaaten muss ein Ende haben.
There must be an end to this division into better and worse Member States.
Europarl v8

Diese Debatte muss einen Zweck haben.
This debate must yield results.
Europarl v8

Das Parlament muss Priorität haben vor allen anderen Terminplanungen der Kommission.
Parliament should have priority over any other commitments the Commission may have.
Europarl v8

Wie andere Redner bereits gesagt haben, muss das Verursacherprinzip angewandt werden.
As other speakers have said, the polluter-pays principle must be the right one.
Europarl v8

Der Schutz des Luftraums und der Passagiere muss absoluten Vorrang haben.
The protection of airspace and of flight passengers must be given absolute priority.
Europarl v8

Jeder muss das Recht haben, die europäische Atmosphäre zu genießen.
The fact is that everyone must have the right to inhale the European atmosphere.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss einen Sitz haben, und zwar in Brüssel.
The European Parliament must have one home and that should be in Brussels.
Europarl v8

Diese Praxis muss ein Ende haben.
This must change.
Europarl v8

Jede Operation muss einen Fokus haben.
Any operation has to be focused.
Europarl v8