Translation of "Loslegen" in English
Sie
möchten
Freiwillige
kennenlernen
und
ihnen
Fragen
stellen
bevor
sie
loslegen?
You'd
like
to
meet
volunteers
and
ask
them
about
their
activities
before
getting
started?
ELRA-W0201 v1
Wo
die
Jungs
nach
der
Arbeit
so
richtig
loslegen.
Where
the
boys
go
after
closing
and
really
ride.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
will
das
Teil
loswerden
und
wieder
loslegen.
Yeah,
I
want
to
get
this
thing
off
and
get
moving.
OpenSubtitles v2018
Nach
1
8:00
Uhr
können
wir
loslegen.
After
6:
OO,
we
can
move
about.
OpenSubtitles v2018
Okay,
dann
lass
uns
heute
Abend
loslegen.
All
right.
Then
let's
start
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
besondere
Eintrittskarte,
damit
kann
ich
loslegen.
I'll
get
a
special
pass
and
be
the
first
one
to
have
a
go.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
wichtiges
Detail,
bevor
wir
loslegen.
All
right,
one
other
important
detail
before
we
start.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Pflüge
loslegen,
gebe
nur
ich
die
Order.
If
the
ploughs
go
in,
I'll
give
the
order.
No
one
else.
Right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
erst
mal
richtig
loslegen,
halten
Sie
gewaltige
Predigten.
When
you
get
your
steam
up
you
do
some
powerful
preachifying.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
loslegen,
ist
keine
Zeit
zum
Raten.
When
we
make
our
move,
there
won't
be
time
for
guessing.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie
nicht,
Sie
sollten
jetzt
loslegen,
Tony?
Don't
you
think
you
ought
to
start
now,
Tony?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
jetzt
hilfst,
kann
ich
loslegen,
Cathy.
You've
got
to
saddle
it
and
get
me
off
and
running,
that's
all,
Cathy.
OpenSubtitles v2018
Einen
Moment,
Ohio,
bevor
Sie
loslegen.
Now,
wait
a
minute
before
you
start
popping
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
können
unser
Platin
nehmen
und
loslegen.
So
I
think
we
can
pick
up
our
platinum
and
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mir
mal
loslegen,
Mr.
Jones,
meinen
wir
es
ernst.
When
we
get
going,
Mr.
Jones,
we
don't
futz
around.
OpenSubtitles v2018
Dann
lasst
uns
mal
loslegen
Jungs.
Let's
get
to
it
then,
lads.
OpenSubtitles v2018