Translation of "Loslegen" in English

Sie möchten Freiwillige kennenlernen und ihnen Fragen stellen bevor sie loslegen?
You'd like to meet volunteers and ask them about their activities before getting started?
ELRA-W0201 v1

Wo die Jungs nach der Arbeit so richtig loslegen.
Where the boys go after closing and really ride.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich will das Teil loswerden und wieder loslegen.
Yeah, I want to get this thing off and get moving.
OpenSubtitles v2018

Nach 1 8:00 Uhr können wir loslegen.
After 6: OO, we can move about.
OpenSubtitles v2018

Okay, dann lass uns heute Abend loslegen.
All right. Then let's start tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine besondere Eintrittskarte, damit kann ich loslegen.
I'll get a special pass and be the first one to have a go.
OpenSubtitles v2018

Noch ein wichtiges Detail, bevor wir loslegen.
All right, one other important detail before we start.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Pflüge loslegen, gebe nur ich die Order.
If the ploughs go in, I'll give the order. No one else. Right.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie erst mal richtig loslegen, halten Sie gewaltige Predigten.
When you get your steam up you do some powerful preachifying.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir loslegen, ist keine Zeit zum Raten.
When we make our move, there won't be time for guessing.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie nicht, Sie sollten jetzt loslegen, Tony?
Don't you think you ought to start now, Tony?
OpenSubtitles v2018

Wenn du mir jetzt hilfst, kann ich loslegen, Cathy.
You've got to saddle it and get me off and running, that's all, Cathy.
OpenSubtitles v2018

Einen Moment, Ohio, bevor Sie loslegen.
Now, wait a minute before you start popping off.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir können unser Platin nehmen und loslegen.
So I think we can pick up our platinum and go.
OpenSubtitles v2018

Wenn mir mal loslegen, Mr. Jones, meinen wir es ernst.
When we get going, Mr. Jones, we don't futz around.
OpenSubtitles v2018

Dann lasst uns mal loslegen Jungs.
Let's get to it then, lads.
OpenSubtitles v2018