Translation of "Lohn- und gehaltssumme" in English
Sie
wird
nach
der
dynamisierten
Lohn-
und
Gehaltssumme
des
voraufgehenden
Jahres
berechnet.
It
is
based
on
the
wage
bill
for
the
previous
year,
adjusted
for
the
current
year.
EUbookshop v2
Die
ArbeitgeberbeitraÈge
belaufen
sich
derzeit
auf
insgesamt
32,82
%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme.
A
large
proportion
of
the
cost
is
covered
by
employers'
contributions,
which
currently
total
32.82
%
of
the
wage
sum.
EUbookshop v2
Sie
belaufen
sich
derzeit
auf
insgesamt
32,28
%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme.
The
system
is
financed
from
taxation
and
earnings-relat-ed
contributions.
EUbookshop v2
Ziel
war
es
nämlich,
die
Lohn-
und
Gehaltssumme
um
3
%
zu
senken.
While
allowing
the
customary
indexation
mechanisms
to
continue
in
be
ing,
this
measure
initially
has
limited
their
effects
to
wages
not
exceeding
the
guaranteed
minimum.
EUbookshop v2
So
müsse
France
Télécom
180
Mio.
EUR,
d.
h.
4,5
%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme,
für
Schulungsmaßnahmen
aufwenden,
gegenüber
durchschnittlich
2,9
%
bei
anderen
französischen
Unternehmen.
France
Télécom
has
to
bear
very
heavy
training
costs
amounting
to
EUR
180
million,
equivalent
to
4,5
%
of
the
total
wage
bill,
compared
to
2,9
%
on
average
for
French
companies.
DGT v2019
Im
Übrigen
stelle
die
Beschäftigung
von
Beamten
durch
France
Télécom
keinen
Nachteil
dar,
da
die
Beiträge
des
Unternehmens
zur
Arbeitslosenversicherung
und
die
gehaltsbezogenen
Abgaben
um
13
%
unter
denen
ihrer
Wettbewerber
liegen
würden
und
France
Télécom
über
ein
stabiles
und
—
hinsichtlich
der
Reduzierung
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
über
Vorruhestandsregelungen
und
die
Brücken
zum
öffentlichen
Dienst
—
flexibles
Personal
verfüge.
For
that
matter,
there
is
no
disadvantage
in
the
employment
of
civil
servants
by
France
Télécom,
since
the
undertaking
pays
unemployment
contributions
and
wage
costs
which
are
13
%
lower
than
those
paid
by
its
competitors
and
has
at
its
disposal
a
stable
and
flexible
staff,
with
regard
to
reducing
the
total
wage
bill
through
early
retirement
and
reorientation
to
the
civil
service.
DGT v2019
Nach
Auffassung
Frankreichs
war
France
Télécom
infolge
des
Gesetzes
von
1990
in
einer
außergewöhnlichen
und
vom
allgemeinen
Recht
abweichenden
Situation,
denn
nach
allgemeinem
Recht
würden
Unternehmen
einen
Arbeitgeberbeitrag
mit
befreiender
Wirkung
abführen,
der
sich
nach
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
und
nicht
nach
der
Höhe
der
ausgezahlten
Pensionen
bemesse.
According
to
the
French
Republic,
the
1990
Law
placed
France
Télécom
in
an
abnormal
situation
departing
from
the
ordinary
arrangements
according
to
which
undertakings
pay
an
employer’s
contribution
in
full
discharge
of
liabilities,
proportional
to
the
total
wage
bill
and
not
linked
to
the
level
of
pensions
granted.
DGT v2019
Im
Übrigen
ist
zwar
richtig,
dass
France
Télécom
über
keine
Möglichkeiten
zur
Anpassung
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
durch
die
Umsetzung
eines
Sozialplans
zum
Personalabbau
für
die
betroffenen
Beschäftigten
verfügt,
aber
zweifelhaft,
ob
ein
solcher
Plan,
der
nur
unter
das
Statut
fallende
Beamte
betrifft,
aufgrund
von
deren
Status
rechtsgültig
hätte
umgesetzt
werden
können,
während
die
Beendigung
der
Einstellung
von
Beamten
im
Jahr
1997
und
der
Einsatz
von
privatrechtlich
Beschäftigten
ihr
gewisse
Möglichkeiten
zur
flexibleren
Anpassung
der
Lohn
und
Gehaltssumme
boten.
Moreover,
although
it
is
true
that
France
Télécom
does
not
have
the
option
of
adjusting
its
total
wage
bill
by
implementing
a
social
plan
to
cut
the
workforce
regarding
the
staff
concerned,
it
is
doubtful
that
such
a
plan
targeting
employees
with
civil
servant
status
only
on
the
grounds
of
this
status,
could
validly
be
implemented,
whereas
the
stop
on
the
recruitment
of
civil
servants
in
1997
and
the
recourse
to
ordinary
employees
offered
it
certain
possibilities
for
flexibility
of
adjustment
of
its
total
wage
bill.
DGT v2019
Die
Ge
werkschaften
verfolgten
ein
zweites
Ziel,
nämlich
die
Erhaltung
der
Kaufkraft
der
gesamten
Lohn-
und
Gehaltssumme,
die
so
verteilt
werden
soll,
daß
die
Niedrig
lohngruppen
oder
Neueinstellungen
begünstigt
werden.
The
trade
unions
are
pursuing
a
twofold
objective:
maintenance
of
the
purchasing
power
of
aggregate
wages,
and
distribution
of
the
latter
to
benefit
the
lowest
paid
and
most
recently
recruited
workers.
EUbookshop v2
Die
spürbare
Verlangsamung
des
Anstiegs
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
im
Jahr
1981
ist
1982
noch
deutlicher
gewesen,
und
real
ist
die
Entwicklung
sogar
rückläufig.
The
significant
slowdown
of
the
rate
of
increase
of
the
wage
bill
was
accentuated
this
year
and
the
rate
in
1982
is
even
negative
in
real
terms.
EUbookshop v2
Sind
Unternehmen
beispielsweisegesetzlich
verpflichtet,
einen
bestimmten
Prozentsatz
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
für
Bildungsmaßnahmen
aufzuwenden,
so
führt
diesunter
Umständen
dazu,
dass
sie
eher
daraufbedacht
sind,
ihre
Beiträge
wieder
hereinzubekommen,
als
den
tatsächlichen
Bedürfnissen
entsprechend
zu
investieren.
Learning
for
employment
costs,
but
it
may
be
the
indirect,
such
as
livingcosts,
or
opportunity
costs,
like
choosing
trainingover
work
which
are
more
important
for
many.Other
obstacles
may
also
be
more
important,such
as
lack
of
time
(see
below).
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Regierung
könnte
dieser
Investivlohn,
der
1
%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
betragen
sollte,
wirksam
zur
Sicherung
der
Beschäftigung
beitragen.
In
the
government's
view,
such
an
investment
wage,
which
would
amount
to
1%
of
the
total
wage
bill,
could
effectively
help
in
re-establishing
the
level
of
employment.
EUbookshop v2
Die
VRTS
ist
ein·
allgemeine
Zuweisung,
deren
jährliche
Höhe
an
den
Anstieg
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
gebunden
ist.
The
grant
is
allocated
among
the
local
authorities
"départements"
and
"communes")
according
to
two
distribution
formulae.
EUbookshop v2
Die
von
den
Unternehmen
aufzubringenden
Mittel
werden
nach
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
sowie
nach
der
Einstufung
des
Unternehmens
in
den
Gefahrtarif
berechnet,
der
die
unter
schiedliche
Unfallgefahr
einzelner
Gewerbezweige
berücksichtigt.
The
amount
of
funds
to
be
made
available
by
employers
is
calculated
in
terms
of
the
total
payroll
and
the
category
of
hazard
under
which
their
undertaking
is
rated;
this
is
based
on
the
various
types
of
occupational
hazard
met
with
in
different
branches
of
industry.
EUbookshop v2
Ein
Gesetz
zur
Förderung
kontinuierlicher
Weiterbildung
(1971)
ver
pflichtet
Arbeitgeber
0,8
%
(später
dann
1,1
%)
der
gesamten
Lohn-
und
Gehaltssumme
für
eine
permanente
Weiterbildung
auszugeben,
wodurch
ohne
Zweifel
eine
besondere
Situation
in
Frankreich
im
Vergleich
mit
anderen
Ländern
geschaffen
wird,
weil
dadurch
Unternehmen,
die
sich
mit
Arbeitsumstrukturierungsprojekten
befassen,
ermutigt
werden,
den
stattfindenden
Fortbildungsteil
zu
isolieren
und
zu
formalisieren,
da
mit
die
auftretenden
Kosten
gegen
die
gesetzlichen
"1
%"
verrechnet
werden
können.
The
1971
Act,
under
which
employers
were
obliged
to
spend
an
amount
equal
to
0.8%
(subsequently
increased
to
1.1%)
of
their
payroll
on
continuing
training,
probably
creates
a
special
situation
in
France
compared
with
other
countries,
since
it
encourages
companies
engaged
in
work
reorganization
projects
to
isolate
and
formalize
the
training
involved
so
that
the
cost
can
be
charged
to
the
"statutory
1%".
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
wird
der
Anteil,
der
von
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
für
Aus-
und
Weiterbildung
einbehalten
wird,
von
1,2
auf
1,4
%
erhöht.
For
this
purpose,
the
wage
bill
levy
will
be
increased
from
1.2
to
1.4%.
EUbookshop v2
Festgesetzt
auf
0,20%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
der
Betriebe,
war
sie
dazu
bestimmt,
den
Ausbau
der
Berufsfachschulen,
der
Berufsbildungskurse
sowie
aller
Vorhaben
zur
Verbesserung
der
Betriebslehre
und
der
Berufsvorbereitung
finanziell
zu
unterstützen.
This
was
set
at
0.20%
of
a
company’s
wage
and
salary
bill
and
was
to
be
used
to
expand
vocational
schools
and
courses
and
to
support
financially
any
project
of
vocational
teaching
and
preparation.
EUbookshop v2
Preisanstieg
1983
auf
8
%
zu
begrenzen,
dazu,
daß
dieser
Richtwert
auch
der
Erhöhung
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
zugrundegelegt
wurde.
In
this
context,
the
Government
decision
to
place
an
8
%
ceiling
on
price
rises
in
1983
Led
to
the
imposition
of
the
same
ceiling
on
wage
increases.
EUbookshop v2
Der
Erneuerung
des
Abkommens
in
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
stand
jedoch
das
Pro
blem
der
1983
abverlangten
Opfer
(6
%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme)
entgegen,
deren
Aufrechterhaltung
die
Gewerkschaften
vermeiden
wollten.
There
were
no
disputes
at
firm
level
and
many
collective
agreements
were
concluded
or
renewed.
Renewal
of
the
agreement
in
the
steel
industry,
however,
came
up
against
the
obstacle
of
the
sacrifices
(6
%
of
aggregate
wages
conceded
in
1983),
which
the
trade
unions
would
like
to
see
dis
continued.
EUbookshop v2
Das
System
sieht
allgemein
vor,
daß
Betriebe
von
einer
bestimmten
Größe
an,
eine
Abgabe
von
1%
bis
1.25%
ihrer
Lohn-
und
Gehaltssumme
in
einen
eigens
dafür
eingerichteten
Fonds
einzahlen.
In
general
the
scheme
provides
that
firms
above
a
certain
size
must
pay
a
levy
of
between
1%
and
1.25%
of
their
payroll
into
a
special
fund.
EUbookshop v2
Seine
Ausgaben
werden
durch
Beiträge
der
Arbeitgeber
(2,8%
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
1998)
und
der
Arbeitnehmer
(1,4%
der
Vergütung)
sowie
durch
Investitionserträge
finanziert.
The
costs
will
be
financed
through
contributions
from
employers
(2.8%
of
the
wage
bill
in
1998)
and
workers
(1.4%
of
wages),
as
well
as
by
revenue
from
investments.
EUbookshop v2