Translation of "Lohn- und gehaltssumme" in English

Sie wird nach der dynamisierten Lohn- und Gehaltssumme des voraufgehenden Jahres berechnet.
It is based on the wage bill for the previous year, adjusted for the current year.
EUbookshop v2

Die ArbeitgeberbeitraÈge belaufen sich derzeit auf insgesamt 32,82 % der Lohn- und Gehaltssumme.
A large proportion of the cost is covered by employers' contributions, which currently total 32.82 % of the wage sum.
EUbookshop v2

Sie belaufen sich derzeit auf insgesamt 32,28 % der Lohn- und Gehaltssumme.
The system is financed from taxation and earnings-relat-ed contributions.
EUbookshop v2

Ziel war es nämlich, die Lohn- und Gehaltssumme um 3 % zu senken.
While allowing the customary indexation mechanisms to continue in be ing, this measure initially has limited their effects to wages not exceeding the guaranteed minimum.
EUbookshop v2

So müsse France Télécom 180 Mio. EUR, d. h. 4,5 % der Lohn- und Gehaltssumme, für Schulungsmaßnahmen aufwenden, gegenüber durchschnittlich 2,9 % bei anderen französischen Unternehmen.
France Télécom has to bear very heavy training costs amounting to EUR 180 million, equivalent to 4,5 % of the total wage bill, compared to 2,9 % on average for French companies.
DGT v2019

Im Übrigen stelle die Beschäftigung von Beamten durch France Télécom keinen Nachteil dar, da die Beiträge des Unternehmens zur Arbeitslosenversicherung und die gehaltsbezogenen Abgaben um 13 % unter denen ihrer Wettbewerber liegen würden und France Télécom über ein stabiles und — hinsichtlich der Reduzierung der Lohn- und Gehaltssumme über Vorruhestandsregelungen und die Brücken zum öffentlichen Dienst — flexibles Personal verfüge.
For that matter, there is no disadvantage in the employment of civil servants by France Télécom, since the undertaking pays unemployment contributions and wage costs which are 13 % lower than those paid by its competitors and has at its disposal a stable and flexible staff, with regard to reducing the total wage bill through early retirement and reorientation to the civil service.
DGT v2019

Nach Auffassung Frankreichs war France Télécom infolge des Gesetzes von 1990 in einer außergewöhnlichen und vom allgemeinen Recht abweichenden Situation, denn nach allgemeinem Recht würden Unternehmen einen Arbeitgeberbeitrag mit befreiender Wirkung abführen, der sich nach der Lohn- und Gehaltssumme und nicht nach der Höhe der ausgezahlten Pensionen bemesse.
According to the French Republic, the 1990 Law placed France Télécom in an abnormal situation departing from the ordinary arrangements according to which undertakings pay an employer’s contribution in full discharge of liabilities, proportional to the total wage bill and not linked to the level of pensions granted.
DGT v2019

Im Übrigen ist zwar richtig, dass France Télécom über keine Möglichkeiten zur Anpassung der Lohn- und Gehaltssumme durch die Umsetzung eines Sozialplans zum Personalabbau für die betroffenen Beschäftigten verfügt, aber zweifelhaft, ob ein solcher Plan, der nur unter das Statut fallende Beamte betrifft, aufgrund von deren Status rechtsgültig hätte umgesetzt werden können, während die Beendigung der Einstellung von Beamten im Jahr 1997 und der Einsatz von privatrechtlich Beschäftigten ihr gewisse Möglichkeiten zur flexibleren Anpassung der Lohn und Gehaltssumme boten.
Moreover, although it is true that France Télécom does not have the option of adjusting its total wage bill by implementing a social plan to cut the workforce regarding the staff concerned, it is doubtful that such a plan targeting employees with civil servant status only on the grounds of this status, could validly be implemented, whereas the stop on the recruitment of civil servants in 1997 and the recourse to ordinary employees offered it certain possibilities for flexibility of adjustment of its total wage bill.
DGT v2019

Die Ge werkschaften verfolgten ein zweites Ziel, nämlich die Erhaltung der Kaufkraft der gesamten Lohn- und Gehaltssumme, die so verteilt werden soll, daß die Niedrig lohngruppen oder Neueinstellungen begünstigt werden.
The trade unions are pursuing a twofold objective: maintenance of the purchasing power of aggregate wages, and distribution of the latter to benefit the lowest paid and most recently recruited workers.
EUbookshop v2

Die spürbare Verlangsamung des Anstiegs der Lohn- und Gehaltssumme im Jahr 1981 ist 1982 noch deutlicher gewesen, und real ist die Entwicklung sogar rückläufig.
The significant slowdown of the rate of increase of the wage bill was accentuated this year and the rate in 1982 is even negative in real terms.
EUbookshop v2

Sind Unternehmen beispielsweisegesetzlich verpflichtet, einen bestimmten Prozentsatz der Lohn- und Gehaltssumme für Bildungsmaßnahmen aufzuwenden, so führt diesunter Umständen dazu, dass sie eher daraufbedacht sind, ihre Beiträge wieder hereinzubekommen, als den tatsächlichen Bedürfnissen entsprechend zu investieren.
Learning for employment costs, but it may be the indirect, such as livingcosts, or opportunity costs, like choosing trainingover work which are more important for many.Other obstacles may also be more important,such as lack of time (see below).
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Regierung könnte dieser Investivlohn, der 1 % der Lohn- und Gehaltssumme betragen sollte, wirksam zur Sicherung der Beschäftigung beitragen.
In the government's view, such an investment wage, which would amount to 1% of the total wage bill, could effectively help in re-establishing the level of employment.
EUbookshop v2

Die VRTS ist ein· allgemeine Zuweisung, deren jährliche Höhe an den Anstieg der Lohn- und Gehaltssumme gebunden ist.
The grant is allocated among the local authorities "départements" and "communes") according to two distribution formulae.
EUbookshop v2

Die von den Unternehmen aufzubringenden Mittel werden nach der Lohn- und Gehaltssumme sowie nach der Einstufung des Unternehmens in den Gefahrtarif berechnet, der die unter schiedliche Unfallgefahr einzelner Gewerbezweige berücksichtigt.
The amount of funds to be made available by employers is calculated in terms of the total payroll and the category of hazard under which their undertaking is rated; this is based on the various types of occupational hazard met with in different branches of industry.
EUbookshop v2

Ein Gesetz zur Förderung kontinuierlicher Weiterbildung (1971) ver pflichtet Arbeitgeber 0,8 % (später dann 1,1 %) der gesamten Lohn- und Gehaltssumme für eine permanente Weiterbildung auszugeben, wodurch ohne Zweifel eine besondere Situation in Frankreich im Vergleich mit anderen Ländern geschaffen wird, weil dadurch Unternehmen, die sich mit Arbeitsumstrukturierungsprojekten befassen, ermutigt werden, den stattfindenden Fortbildungsteil zu isolieren und zu formalisieren, da mit die auftretenden Kosten gegen die gesetzlichen "1 %" verrechnet werden können.
The 1971 Act, under which employers were obliged to spend an amount equal to 0.8% (subsequently increased to 1.1%) of their payroll on continuing training, probably creates a special situation in France compared with other countries, since it encourages companies engaged in work reorganiza­tion projects to isolate and formalize the training involved so that the cost can be charged to the "statutory 1%".
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck wird der Anteil, der von der Lohn- und Gehaltssumme für Aus- und Weiterbildung einbehalten wird, von 1,2 auf 1,4 % erhöht.
For this purpose, the wage bill levy will be increased from 1.2 to 1.4%.
EUbookshop v2

Festgesetzt auf 0,20% der Lohn- und Gehaltssumme der Betriebe, war sie dazu bestimmt, den Ausbau der Berufsfachschulen, der Berufsbildungskurse sowie aller Vorhaben zur Verbesserung der Betriebslehre und der Berufsvorbereitung finanziell zu unterstützen.
This was set at 0.20% of a company’s wage and salary bill and was to be used to expand vocational schools and courses and to support financially any project of vocational teaching and preparation.
EUbookshop v2

Preisanstieg 1983 auf 8 % zu begrenzen, dazu, daß dieser Richtwert auch der Erhöhung der Lohn- und Gehaltssumme zugrundegelegt wurde.
In this context, the Government decision to place an 8 % ceiling on price rises in 1983 Led to the imposition of the same ceiling on wage increases.
EUbookshop v2

Der Erneuerung des Abkommens in der Eisen- und Stahlindustrie stand jedoch das Pro blem der 1983 abverlangten Opfer (6 % der Lohn- und Gehaltssumme) entgegen, deren Aufrechterhaltung die Gewerkschaften vermeiden wollten.
There were no disputes at firm level and many collective agreements were concluded or renewed. Renewal of the agreement in the steel industry, however, came up against the obstacle of the sacrifices (6 % of aggregate wages conceded in 1983), which the trade unions would like to see dis continued.
EUbookshop v2

Das System sieht allgemein vor, daß Betriebe von einer bestimmten Größe an, eine Abgabe von 1% bis 1.25% ihrer Lohn- und Gehaltssumme in einen eigens dafür eingerichteten Fonds einzahlen.
In general the scheme provides that firms above a certain size must pay a levy of between 1% and 1.25% of their payroll into a special fund.
EUbookshop v2

Seine Ausgaben werden durch Beiträge der Arbeitgeber (2,8% der Lohn- und Gehaltssumme 1998) und der Arbeitnehmer (1,4% der Vergütung) sowie durch Investitionserträge finanziert.
The costs will be financed through contributions from employers (2.8% of the wage bill in 1998) and workers (1.4% of wages), as well as by revenue from investments.
EUbookshop v2