Translation of "Lockerung" in English
Gleichzeitig
wird
jedoch
um
eine
Lockerung
des
Handels
direkt
aus
Pakistan
gebeten.
But
at
the
same
time,
it
is
asking
for
relaxation
in
trade
directly
from
Pakistan.
Europarl v8
Die
Lockerung
erfolgte
ohne
jede
Vorgabe,
also
ist
jetzt
die
Kommission
gefordert.
Since
the
easing
of
the
ban
was
decided
without
any
preconditions,
it
is
now
up
to
the
Commission
to
take
steps.
Europarl v8
Was
bringt
die
haushaltspolitische
Lockerung
denn
letztlich
mit
sich?
In
any
event,
what
does
budget
relaxation
actually
mean?
Europarl v8
Doch
sie
benötigen
unsere
Unterstützung
in
Form
einer
Lockerung
der
EU-seitigen
Auflagen.
However,
they
need
our
help
and
they
need
it
by
lifting
the
dead
hand
of
EU
regulation
from
them.
Europarl v8
Das
darf
nicht
wieder
passieren,
besonders
bei
Themen
wie
der
quantitativen
Lockerung.
That
cannot
happen
again,
particularly
in
issues
such
as
quantitative
easing.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
eine
Lockerung
dieses
Verbots
für
Nordirland
vorgeschlagen.
The
Commission
has
proposed
a
lifting
of
this
ban
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Solange
Menschenrechte
missachtet
werden,
muss
das
Embargo
ohne
jede
Lockerung
bestehen
bleiben.
The
embargo
must
remain
in
place,
without
any
relaxation,
for
as
long
as
human
rights
abuses
continue.
Europarl v8
Die
Lockerung
der
Bestimmungen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
ist
äußerst
besorgniserregend.
Relaxation
of
the
principles
governing
the
Stability
and
Growth
Pact
is
very
worrying.
Europarl v8
Eine
gewisse
Lockerung
der
weltweiten
monetären
Bedingungen
ist
daher
angebracht
.
Some
easing
of
global
monetary
conditions
is
therefore
warranted
.
ECB v1
Ferner
wird
von
einer
Lockerung
der
Kreditangebotsbedingungen
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
ausgegangen
.
Similarly
,
credit
supply
conditions
are
assumed
to
ease
over
the
projection
horizon
.
ECB v1
Ferner
wird
von
einer
allmählichen
Lockerung
der
Kreditangebotsbedingungen
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
ausgegangen
.
Similarly
,
credit
supply
conditions
are
assumed
to
ease
gradually
over
the
horizon
.
ECB v1
Ferner
wird
eine
Lockerung
der
Kreditangebotsbedingungen
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
angenommen
.
Similarly
,
credit
supply
conditions
are
assumed
to
ease
over
the
projection
horizon
.
ECB v1
Ein
Beispiel
ist
die
quantitative
Lockerung.
Quantitative
easing
is
a
case
in
point.
News-Commentary v14
Solange
diese
Befürchtungen
anhalten,
steht
eine
zusätzliche
Lockerung
der
Geldpolitik
zu
erwarten.
To
the
extent
that
those
fears
persist,
additional
monetary
easing
can
be
expected.
News-Commentary v14
Im
Gegenteil:
Europa
hat
sich
nun
in
eine
quantitative
Lockerung
gestürzt.
On
the
contrary,
Europe
has
now
rushed
to
initiate
QE.
News-Commentary v14
Natürlich
haben
quantitative
Lockerung
und
ultraniedrige
Zinsen
einen
Zweck
erfüllt.
Of
course,
QE
and
ultra-low
interest
rates
served
a
purpose.
News-Commentary v14
Die
quantitative
Lockerung
in
den
Industrieländern
wirft
ebenfalls
eine
Frage
der
Zusammenarbeit
auf.
Quantitative
easing
in
the
advanced
countries
also
raises
a
question
of
coordination.
News-Commentary v14
Aber
auch
die
Effekte
der
so
genannten
quantitativen
Lockerung
hängen
von
Erwartungen
ab.
But
the
effects
of
so-called
quantitative
easing
also
depend
on
expectations.
News-Commentary v14
Die
Ergebnisse
der
quantitativen
Lockerung
in
den
Vereinigten
Staaten
und
Großbritannien
waren
zwiespältig.
The
results
of
quantitative
easing
in
the
United
States
and
the
United
Kingdom
have
been
equivocal.
News-Commentary v14
Der
nächste
Schritt
in
diesen
Kriegen
wird
eine
weitere
quantitative
Lockerung
sein.
The
next
stage
of
these
wars
is
more
quantitative
easing,
or
QE2.
News-Commentary v14