Translation of "Lockerung" in English

Gleichzeitig wird jedoch um eine Lockerung des Handels direkt aus Pakistan gebeten.
But at the same time, it is asking for relaxation in trade directly from Pakistan.
Europarl v8

Die Lockerung erfolgte ohne jede Vorgabe, also ist jetzt die Kommission gefordert.
Since the easing of the ban was decided without any preconditions, it is now up to the Commission to take steps.
Europarl v8

Was bringt die haushaltspolitische Lockerung denn letztlich mit sich?
In any event, what does budget relaxation actually mean?
Europarl v8

Doch sie benötigen unsere Unterstützung in Form einer Lockerung der EU-seitigen Auflagen.
However, they need our help and they need it by lifting the dead hand of EU regulation from them.
Europarl v8

Das darf nicht wieder passieren, besonders bei Themen wie der quantitativen Lockerung.
That cannot happen again, particularly in issues such as quantitative easing.
Europarl v8

Die Kommission hat eine Lockerung dieses Verbots für Nordirland vorgeschlagen.
The Commission has proposed a lifting of this ban in Northern Ireland.
Europarl v8

Solange Menschenrechte missachtet werden, muss das Embargo ohne jede Lockerung bestehen bleiben.
The embargo must remain in place, without any relaxation, for as long as human rights abuses continue.
Europarl v8

Die Lockerung der Bestimmungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts ist äußerst besorgniserregend.
Relaxation of the principles governing the Stability and Growth Pact is very worrying.
Europarl v8

Eine gewisse Lockerung der weltweiten monetären Bedingungen ist daher angebracht .
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted .
ECB v1

Ferner wird von einer Lockerung der Kreditangebotsbedingungen über den Projektionszeitraum hinweg ausgegangen .
Similarly , credit supply conditions are assumed to ease over the projection horizon .
ECB v1

Ferner wird von einer allmählichen Lockerung der Kreditangebotsbedingungen über den Projektionszeitraum hinweg ausgegangen .
Similarly , credit supply conditions are assumed to ease gradually over the horizon .
ECB v1

Ferner wird eine Lockerung der Kreditangebotsbedingungen über den Projektionszeitraum hinweg angenommen .
Similarly , credit supply conditions are assumed to ease over the projection horizon .
ECB v1

Ein Beispiel ist die quantitative Lockerung.
Quantitative easing is a case in point.
News-Commentary v14

Solange diese Befürchtungen anhalten, steht eine zusätzliche Lockerung der Geldpolitik zu erwarten.
To the extent that those fears persist, additional monetary easing can be expected.
News-Commentary v14

Im Gegenteil: Europa hat sich nun in eine quantitative Lockerung gestürzt.
On the contrary, Europe has now rushed to initiate QE.
News-Commentary v14

Natürlich haben quantitative Lockerung und ultraniedrige Zinsen einen Zweck erfüllt.
Of course, QE and ultra-low interest rates served a purpose.
News-Commentary v14

Die quantitative Lockerung in den Industrieländern wirft ebenfalls eine Frage der Zusammenarbeit auf.
Quantitative easing in the advanced countries also raises a question of coordination.
News-Commentary v14

Aber auch die Effekte der so genannten quantitativen Lockerung hängen von Erwartungen ab.
But the effects of so-called quantitative easing also depend on expectations.
News-Commentary v14

Die Ergebnisse der quantitativen Lockerung in den Vereinigten Staaten und Großbritannien waren zwiespältig.
The results of quantitative easing in the United States and the United Kingdom have been equivocal.
News-Commentary v14

Der nächste Schritt in diesen Kriegen wird eine weitere quantitative Lockerung sein.
The next stage of these wars is more quantitative easing, or QE2.
News-Commentary v14