Translation of "Lob von" in English

Natürlich habe ich mich über das Lob von besonders gefreut.
Naturally, I was particularly gratified by the praise from Transparency International.
Europarl v8

Zum Lob von Präsident Putin habe ich keine besonderen Anmerkungen.
Concerning the praise from President Putin, I have no particular comment to make.
Europarl v8

Merkels Menschlichkeit brachte ihr Lob von der internationalen Gemeinschaft ein.
Merkel’s humanity won her praise from the international community.
News-Commentary v14

Lob von Ihnen ist in der Tat eine Auszeichnung.
Praise from you is indeed gratifying.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein großes Lob von jemandem, der damit sonst gerne geizt.
High praise from someone notoriously stingy with it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Köder in Form von Lob und väterlichem Stolz geschluckt.
I latched upon bait lured with praise and paternal pride.
OpenSubtitles v2018

Hoher Lob, wenn es von dir kommt.
High praise coming from you.
OpenSubtitles v2018

Lob von Franzosen brauchen wir nicht.
I don't think we need praise from the French quite yet.
OpenSubtitles v2018

Lob, das glücklicherweise von meiner treuen Frau belauscht wurde.
Praise most fortunate to be overheard by loyal wife.
OpenSubtitles v2018

Twazzi, dein akrobatisches Talent brachte dir einst Lob von Kanzler Valorum ein.
Twazzi, your acrobatics once earned you praise from Chancellor Valorum.
OpenSubtitles v2018

Ein ordentliches Lob, wenn es von Ihnen kommt.
That's high praise coming from you.
OpenSubtitles v2018

Ein Lob von Ihnen bedeutet mir sehr viel.
That means a lot, coming from you.
OpenSubtitles v2018

Also war heute Nachmittag der Professor nicht gerade von Lob erfüllt?
So, your professor wasn't exactly full of praise this afternoon?
OpenSubtitles v2018

Hohes Lob von jemandem, der sie seit zehn Jahren gnadenlos jagt.
Mm. High praise from a man who spent the last ten years hunting her down.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein hohes Lob von B'Elanna.
Trust me, that's high praise coming from B'Elanna.
OpenSubtitles v2018

Ich verdiene nicht solch Lob von Meister Zhao.
I don't deserve such praise from Master Zhao.
OpenSubtitles v2018

Solches Lob von einem Star wie Ihnen bedeutet uns viel, Mr. Hart.
Coming from a big star like you, Mr Hart, that really means a lot to us.
OpenSubtitles v2018

Seiferts Performance im Spiel erhielt großen Lob von Kritikern.
Seifert's performance in the game received high praise from reviewers.
WikiMatrix v1

Lob von Kennern lung einer nachhaltigen Innovationskultur in den Bewerberländern.
Other 'behind the scenes' changes in volve the planned rationalisation of the Community's various business support networks·2).
EUbookshop v2

Meine Prüfungen absolvierte ich mit guten Noten und mit Lob von meinen Dozenten.
I passed my exams with good marks and compliments from my teachers.
EUbookshop v2

Die Band bekam viel Lob von zahlreichen Presseorganen für die Liveauftritte.
High praise has been forthcoming from the press for live shows.
WikiMatrix v1

Ein großes Lob von der Frau, der man das Luthor-Erbe anvertraut hat.
High marks, coming from the woman entrusted with the Luthor legacy.
OpenSubtitles v2018

Und dieses hohe Lob kommt von mir.
And that's high praise coming from me.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein großes Lob von einem arbeitstüchtigen Detektiv wie Sie es sind.
That's high praise indeed, coming from such a workmanlike detective as yourself.
OpenSubtitles v2018

Die Divine Performing Arts Vorstellung erlangte auch in Wien viel Lob von Künstlern.
The DPA’s performance in Vienna also won much praise from artists.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sehr schnell, alles Lob von 9. Septembar.
You provide services very fast, all praises for cooperation starting from 9th September.
CCAligned v1

Universal-Lada Vesta kann hohe Lob von russischen Autofahrern bekommen.
Universal Lada Vesta can get high praise from Russian motorists.
CCAligned v1

Ihm sei stets Preis und Lob gebracht von allen,
Who over all things reigneth in the highest,
CCAligned v1