Translation of "Lob von" in English
Natürlich
habe
ich
mich
über
das
Lob
von
besonders
gefreut.
Naturally,
I
was
particularly
gratified
by
the
praise
from
Transparency
International.
Europarl v8
Zum
Lob
von
Präsident
Putin
habe
ich
keine
besonderen
Anmerkungen.
Concerning
the
praise
from
President
Putin,
I
have
no
particular
comment
to
make.
Europarl v8
Merkels
Menschlichkeit
brachte
ihr
Lob
von
der
internationalen
Gemeinschaft
ein.
Merkel’s
humanity
won
her
praise
from
the
international
community.
News-Commentary v14
Lob
von
Ihnen
ist
in
der
Tat
eine
Auszeichnung.
Praise
from
you
is
indeed
gratifying.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
großes
Lob
von
jemandem,
der
damit
sonst
gerne
geizt.
High
praise
from
someone
notoriously
stingy
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Köder
in
Form
von
Lob
und
väterlichem
Stolz
geschluckt.
I
latched
upon
bait
lured
with
praise
and
paternal
pride.
OpenSubtitles v2018
Hoher
Lob,
wenn
es
von
dir
kommt.
High
praise
coming
from
you.
OpenSubtitles v2018
Lob
von
Franzosen
brauchen
wir
nicht.
I
don't
think
we
need
praise
from
the
French
quite
yet.
OpenSubtitles v2018
Lob,
das
glücklicherweise
von
meiner
treuen
Frau
belauscht
wurde.
Praise
most
fortunate
to
be
overheard
by
loyal
wife.
OpenSubtitles v2018
Twazzi,
dein
akrobatisches
Talent
brachte
dir
einst
Lob
von
Kanzler
Valorum
ein.
Twazzi,
your
acrobatics
once
earned
you
praise
from
Chancellor
Valorum.
OpenSubtitles v2018
Ein
ordentliches
Lob,
wenn
es
von
Ihnen
kommt.
That's
high
praise
coming
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
Lob
von
Ihnen
bedeutet
mir
sehr
viel.
That
means
a
lot,
coming
from
you.
OpenSubtitles v2018
Also
war
heute
Nachmittag
der
Professor
nicht
gerade
von
Lob
erfüllt?
So,
your
professor
wasn't
exactly
full
of
praise
this
afternoon?
OpenSubtitles v2018
Hohes
Lob
von
jemandem,
der
sie
seit
zehn
Jahren
gnadenlos
jagt.
Mm.
High
praise
from
a
man
who
spent
the
last
ten
years
hunting
her
down.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
hohes
Lob
von
B'Elanna.
Trust
me,
that's
high
praise
coming
from
B'Elanna.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdiene
nicht
solch
Lob
von
Meister
Zhao.
I
don't
deserve
such
praise
from
Master
Zhao.
OpenSubtitles v2018
Solches
Lob
von
einem
Star
wie
Ihnen
bedeutet
uns
viel,
Mr.
Hart.
Coming
from
a
big
star
like
you,
Mr
Hart,
that
really
means
a
lot
to
us.
OpenSubtitles v2018
Seiferts
Performance
im
Spiel
erhielt
großen
Lob
von
Kritikern.
Seifert's
performance
in
the
game
received
high
praise
from
reviewers.
WikiMatrix v1
Lob
von
Kennern
lung
einer
nachhaltigen
Innovationskultur
in
den
Bewerberländern.
Other
'behind
the
scenes'
changes
in
volve
the
planned
rationalisation
of
the
Community's
various
business
support
networks·2).
EUbookshop v2
Meine
Prüfungen
absolvierte
ich
mit
guten
Noten
und
mit
Lob
von
meinen
Dozenten.
I
passed
my
exams
with
good
marks
and
compliments
from
my
teachers.
EUbookshop v2
Die
Band
bekam
viel
Lob
von
zahlreichen
Presseorganen
für
die
Liveauftritte.
High
praise
has
been
forthcoming
from
the
press
for
live
shows.
WikiMatrix v1
Ein
großes
Lob
von
der
Frau,
der
man
das
Luthor-Erbe
anvertraut
hat.
High
marks,
coming
from
the
woman
entrusted
with
the
Luthor
legacy.
OpenSubtitles v2018
Und
dieses
hohe
Lob
kommt
von
mir.
And
that's
high
praise
coming
from
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
großes
Lob
von
einem
arbeitstüchtigen
Detektiv
wie
Sie
es
sind.
That's
high
praise
indeed,
coming
from
such
a
workmanlike
detective
as
yourself.
OpenSubtitles v2018
Die
Divine
Performing
Arts
Vorstellung
erlangte
auch
in
Wien
viel
Lob
von
Künstlern.
The
DPA’s
performance
in
Vienna
also
won
much
praise
from
artists.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
sehr
schnell,
alles
Lob
von
9.
Septembar.
You
provide
services
very
fast,
all
praises
for
cooperation
starting
from
9th
September.
CCAligned v1
Universal-Lada
Vesta
kann
hohe
Lob
von
russischen
Autofahrern
bekommen.
Universal
Lada
Vesta
can
get
high
praise
from
Russian
motorists.
CCAligned v1
Ihm
sei
stets
Preis
und
Lob
gebracht
von
allen,
Who
over
all
things
reigneth
in
the
highest,
CCAligned v1