Translation of "Liste abarbeiten" in English
Die
Türkei
muss
eine
lange
Liste
abarbeiten,
was
nicht
gerade
unproblematisch
ist.
Turkey
is
faced
with
having
to
deliver
a
long
list
of
results.
Europarl v8
Sie
könnten
auf
zufällige
Opfer
aus
sein,
oder
eine
Liste
abarbeiten.
They
could
be
targeting
random
victims
or
working
off
a
list.
OpenSubtitles v2018
Denn
niemand
hätte
diese
Liste
allein
abarbeiten
können.
Now,
nobody
could've
done
this
list
by
themselves.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
Janes
Liste
in
Rekordzeit
abarbeiten,
um
mich
zu
blamieren.
Tell
me
that
doing
everything
on
Jane's
list
wasn'tjust
to
show
me
up.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
das
verstehe
ich.
Aber
wir
müssen
unsere
Liste
abarbeiten.
All
right,
that
is
clear,
but
we
have
to
finish
our
list.
Europarl v8
Ich
muss
meine
Liste
abarbeiten.
I
have
to
finish
my
list,
huh?
OpenSubtitles v2018
Die
integrierte
Produktionsliste
ermöglicht
es,
eine
komplette
Serie
von
Programmen
als
Liste
abarbeiten
zu
lassen.
Thanks
to
the
integrated
production
list,
a
complete
series
of
programs
can
be
processed
as
a
list.
ParaCrawl v7.1
Bald
ist
doch
die
Hochzeit
und
ich
weiß,
du
musst
noch
deine
Liste
abarbeiten,
aber
du
musst
auch
mal
'ne
Pause
machen.
I
got
that
wedding
coming
up...
and
I
know
you're
busy
with
your
to-do
list
and
all...
but
I
think
you
could
use
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Nun,
unsere
Kollegen
aus
den
Wohnvierteln
denken,
dass
das
zu
langsam
und
unzuverlässig
sei,
und
dass
wir
eine
Top-Ten-Liste
mit
Worst-Case-Szenarien
erstellen
sollten,
und
dann
diese
Liste
abarbeiten.
Well,
our
colleagues
from
uptown
think
that
this
is
too
slow
and
unreliable,
and
that
we
should
make
a
top
ten
list
of
worst
case
terrorist
scenarios,
and
then,
work
that
list.
OpenSubtitles v2018
Und
während
wir
diese
Liste
abarbeiten,...
würden
wir
auch
einige
davon
gern
unter
Beobachtung
stellen.
And,
as
we
cull
that
list,
we
would...
we'd
like
to
put
some
of
those
under
surveillance,
too.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nun
also
zurückgehen
und
diese
Liste
abarbeiten,
um
sicherzustellen,
dass
Du
das
alles
weißt.
So
what
you
really
need
to
do
now
is
to
go
back
and
look
at
everything
on
that
list
and
make
sure
you
know
it.
QED v2.0a
Der
Wartungstechniker
kann
diese
Liste
abarbeiten
und
es
wird
automatisch
ein
Protokoll
im
PDF-Format
generiert,
in
welchem
alle
Schritte
mit
Zeitstempel
und
optionalen
Kommentaren
dokumentiert
und
gesichert
werden.
The
maintenance
technician
can
work
through
the
list
and
a
protocol,
which
documents
and
records
all
steps
with
a
time
stamp
and
optional
comments,
will
be
generated
automatically
as
PDF
format.
ParaCrawl v7.1
Sofern
keine
SFU
gebraucht
wird,
kann
die
MAD-Logik
bis
zu
zwei
Befehle
aus
dieser
Liste
abarbeiten:
MUL,
ADD,
MAD,
DP,
oder
jede
andere
Instruktion,
die
auf
diesen
Operationen
basiert.
If
no
SFU
is
used,
the
MAD
logic
can
perform
up
to
two
instructions
from
this
list:
MUL,
ADD,
MAD,
DP,
or
any
other
instruction
based
on
these
operations.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
ganz
am
Anfang
der
Literaturgeschichte
beginnen
oder
nach
und
nach
eine
bunt
gemischte
Liste
von
Büchern
abarbeiten,
die
dich
interessieren.
You
can
start
at
the
very
beginning,
or
just
make
your
way
down
an
eclectic
list
of
books
that
you'd
like
to
read.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
unsere
Liste
an
Schritten
abarbeiten
und
je
nachdem
wie
früh
ihr
anfangt
bei
der
Umsetzung
unserer
Empfehlungen
zu
versagen,
desto
schlimmer
ist
eure
Infektion.
You
can
work
your
way
through
our
list
of
steps
and
depending
how
early
you
begin
to
fail
our
recommendations
the
more
serious
your
infection
seems
to
be.
ParaCrawl v7.1
Damit
lassen
sich
nicht
nur
To-Do-Listen
leicht
abarbeiten.
This
isn't
just
a
nice
way
to
get
your
to-do
list
done.
TED2020 v1
Selbstverständlich
wird
diese
Liste
nach
Abarbeitung
des
Trackings
zum
Zeitpunkt
t4
aktualisiert
und
erweitert,
so
dass
beispielsweise
Track
T2
eine
neue
Stützstelle
bei
4.50
m
aufweisen
wird.
Of
course,
after
executing
the
tracking,
at
the
point
in
time
t
4
this
list
is
updated
and
expands
so
that,
for
example,
track
T
2
will
comprise
a
new
grid
point
at
4.50
m.
EuroPat v2