Übersetzung für "Liste abarbeiten" in Englisch

Die Türkei muss eine lange Liste abarbeiten, was nicht gerade unproblematisch ist.
Turkey is faced with having to deliver a long list of results.
Europarl v8

Sie könnten auf zufällige Opfer aus sein, oder eine Liste abarbeiten.
They could be targeting random victims or working off a list.
OpenSubtitles v2018

Denn niemand hätte diese Liste allein abarbeiten können.
Now, nobody could've done this list by themselves.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest Janes Liste in Rekordzeit abarbeiten, um mich zu blamieren.
Tell me that doing everything on Jane's list wasn'tjust to show me up.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, das verstehe ich. Aber wir müssen unsere Liste abarbeiten.
All right, that is clear, but we have to finish our list.
Europarl v8

Ich muss meine Liste abarbeiten.
I have to finish my list, huh?
OpenSubtitles v2018

Die integrierte Produktionsliste ermöglicht es, eine komplette Serie von Programmen als Liste abarbeiten zu lassen.
Thanks to the integrated production list, a complete series of programs can be processed as a list.
ParaCrawl v7.1

Bald ist doch die Hochzeit und ich weiß, du musst noch deine Liste abarbeiten, aber du musst auch mal 'ne Pause machen.
I got that wedding coming up... and I know you're busy with your to-do list and all... but I think you could use a little break.
OpenSubtitles v2018

Nun, unsere Kollegen aus den Wohnvierteln denken, dass das zu langsam und unzuverlässig sei, und dass wir eine Top-Ten-Liste mit Worst-Case-Szenarien erstellen sollten, und dann diese Liste abarbeiten.
Well, our colleagues from uptown think that this is too slow and unreliable, and that we should make a top ten list of worst case terrorist scenarios, and then, work that list.
OpenSubtitles v2018

Und während wir diese Liste abarbeiten,... würden wir auch einige davon gern unter Beobachtung stellen.
And, as we cull that list, we would... we'd like to put some of those under surveillance, too.
OpenSubtitles v2018

Du musst nun also zurückgehen und diese Liste abarbeiten, um sicherzustellen, dass Du das alles weißt.
So what you really need to do now is to go back and look at everything on that list and make sure you know it.
QED v2.0a

Der Wartungstechniker kann diese Liste abarbeiten und es wird automatisch ein Protokoll im PDF-Format generiert, in welchem alle Schritte mit Zeitstempel und optionalen Kommentaren dokumentiert und gesichert werden.
The maintenance technician can work through the list and a protocol, which documents and records all steps with a time stamp and optional comments, will be generated automatically as PDF format.
ParaCrawl v7.1

Sofern keine SFU gebraucht wird, kann die MAD-Logik bis zu zwei Befehle aus dieser Liste abarbeiten: MUL, ADD, MAD, DP, oder jede andere Instruktion, die auf diesen Operationen basiert.
If no SFU is used, the MAD logic can perform up to two instructions from this list: MUL, ADD, MAD, DP, or any other instruction based on these operations.
ParaCrawl v7.1

Du kannst ganz am Anfang der Literaturgeschichte beginnen oder nach und nach eine bunt gemischte Liste von Büchern abarbeiten, die dich interessieren.
You can start at the very beginning, or just make your way down an eclectic list of books that you'd like to read.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt unsere Liste an Schritten abarbeiten und je nachdem wie früh ihr anfangt bei der Umsetzung unserer Empfehlungen zu versagen, desto schlimmer ist eure Infektion.
You can work your way through our list of steps and depending how early you begin to fail our recommendations the more serious your infection seems to be.
ParaCrawl v7.1

Damit lassen sich nicht nur To-Do-Listen leicht abarbeiten.
This isn't just a nice way to get your to-do list done.
TED2020 v1

Selbstverständlich wird diese Liste nach Abarbeitung des Trackings zum Zeitpunkt t4 aktualisiert und erweitert, so dass beispielsweise Track T2 eine neue Stützstelle bei 4.50 m aufweisen wird.
Of course, after executing the tracking, at the point in time t 4 this list is updated and expands so that, for example, track T 2 will comprise a new grid point at 4.50 m.
EuroPat v2