Translation of "Liegt in der größenordnung von" in English
Die
Bioverfügbarkeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
15%.
Bioavailability
is
in
the
order
of
15%.
EMEA v3
Die
Bioverfügbarkeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
15
%.
Bioavailability
is
in
the
order
of
15%.
ELRC_2682 v1
Die
Energiedichte
liegt
in
der
Größenordnung
von
16
x
10?³
Ws/cm².
The
energy
density
is
of
the
order
of
16×10-3
Ws/cm2.
EuroPat v2
Dies
liegt
in
der
Größenordnung,
der
bisher
von
Cadmiumsulfid-Solarzellen
erreichbar
ist.
This
is
of
the
order
of
magnitude
that
has
been
attainable
thus
far
for
cadmium
sulfide
solar
cells.
EuroPat v2
Die
dazu
benötigte
Heizleistung
liegt
typisch
in
der
Größenordnung
von
einigen
Watt.
The
heating
power
needed
for
this
is
typically
of
the
order
of
magnitude
of
a
few
watts.
EuroPat v2
Der
Widerstandswert
des
Meßwiderstandes
28
liegt
in
der
Größenordnung
von
100
Milliohm.
The
resistance
value
of
the
measuring
resistor
28
is
in
the
magnitude
order
of
100
milliohm.
EuroPat v2
Die
Kontaktzeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
10
µs.
The
time
in
contact
is
of
the
order
of
10
?s.
EuroPat v2
Die
Verstärkungsbandbreite
des
optischen
Faserverstärkers
OFV
liegt
in
der
Größenordnung
von
50
nm.
The
amplification
bandwidth
of
the
optical
fiber
amplifier
OFV
is
of
an
order
of
magnitude
of
50
nm.
EuroPat v2
In
der
Praxis
liegt
dieser
Abstand
in
der
Größenordnung
von
10µm.
In
practice
this
distance
is
of
the
order
of
magnitude
of
10
?m.
EuroPat v2
Der
Winkelbereich
W
liegt
dabei
vorzugsweise
in
der
Größenordnung
von
ungefähr
180°.
The
angular
range
W
is
preferably
in
the
order
of
magnitude
of
approximately
180°.
EuroPat v2
Der
Gehalt
an
DKM
liegt
üblicherweise
in
der
Größenordnung
von
mehreren
Gew.-%.
The
content
of
DKM
is
customarily
in
the
order
of
magnitude
of
several
%
by
weight.
EuroPat v2
Die
Dicke
dessen
liegt
in
der
Größenordnung
von
20...
30
mm.
The
thickness
of
said
heat
insulating
body
is
between
20
.
.
.
30
mm.
EuroPat v2
Die
Lebensdauer
derartiger
Lampen
liegt
in
der
Größenordnung
von
3000
bis
6000
Stunden.
The
service
life
of
such
lamps
is
of
the
order
of
magnitude
of
3000
to
6000
hours.
EuroPat v2
In
der
Regel
liegt
diese
Zeitspanne
in
der
Größenordnung
von
300
ms.
This
period
of
time
is
normally
of
the
order
of
300
ms.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
liegt
der
Kegelwinkel
in
der
Größenordnung
von
8°.
Preferably,
the
cone
angle
is
in
the
order
of
8°.
EuroPat v2
Die
Stärke
des
Meßkanals
16
liegt
in
der
Größenordnung
von
b
0,2
mm.
The
thickness
of
the
measurement
channel
16
is
of
the
order
of
b
0.2
mm.
EuroPat v2
Die
Frequenz
von
Hochfrequenzchirurgiegeräten
liegt
allgemein
in
der
Größenordnung
von
500
kHz.
The
frequency
of
radio-frequency
surgical
apparatus
generally
lies
in
the
order
or
magnitude
of
500
KHz.
EuroPat v2
Bei
einem
praktischen
Beispiel
liegt
der
Winkel
in
der
Größenordnung
von
3°.
In
a
practical
example,
the
angle
is
in
the
order
of
magnitude
of
3°.
EuroPat v2
Die
Periodendauer
liegt
in
der
Größenordnung
von
1
sek.
The
period
duration
is
of
the
order
of
magnitude
of
1
second.
EuroPat v2
Dieser
Zeitraum
liegt
in
der
Größenordnung
von
einer
Sekunde.
This
period
of
time
is
of
the
order
of
magnitude
of
one
second.
EuroPat v2
Die
Differenz
liegt
in
der
Größenordnung
von
13
kg
Uran.
Because
if
it
is
enriched
uranium,
perhaps
even
weapons-grade
uranium,
then
this
13
kg
means
that
whoever
has
it,
if
he
has
the
relevant
technical
knowledge,
can
make
an
atom
bomb.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
liegt
er
in
der
Größenordnung
von
0,1
bis
30
Stunden.
It
is
in
general
of
the
order
of
0.1
to
30
hours.
EuroPat v2
Der
genannte
Neigungswinkel
49
liegt
in
der
Größenordnung
von
3°.
The
angle
of
inclination
49
mentioned
is
in
the
order
of
3°
.
EuroPat v2
Dieser
Abstand
liegt
vorzugsweise
in
der
Größenordnung
von
0,5
bis
2
mm.
This
distance
is
preferably
in
the
order
of
0.5
to
2
mm.
EuroPat v2
Diese
liegt
in
der
Größenordnung
von
etwa
0,1
bis
0,2
mm.
This
tooth
width
Z
is
in
the
order
of
magnitude
of
approximately
0.1
to
0.2
mm.
EuroPat v2
Die
Mindestkontaktzeit
liegt
in
der
Größenordnung
von
1
Minute.
The
minimum
contact
time
is
about
1
minute.
EuroPat v2
Der
Überdruck
liegt
dann
in
der
Größenordnung
von
etwa
1
Pa.
The
positive
pressure
is
then
of
an
order
of
magnitude
of
approximately
1
Pa.
EuroPat v2