Translation of "Lief ab" in English

Der letzte Führerschein dieses Modells lief am 31.12.2005 ab.
The last licence of this model is due to expire on 31.12.2005.
DGT v2019

Der letzte Führerschein dieses Modells lief am 30.6.2006 ab.
The last licence of this model is due to expire on 30.6.2006.
DGT v2019

Der letzte Führerschein dieses Modells lief am 31.12.2006 ab.
The last licence of this model is due to expire on 31.12.2006.
DGT v2019

Die Programmplanung für 2010 lief erheblich reibungsloser ab.
The 2010 programming exercise went much swifter.
TildeMODEL v2018

Die Konsultation der UIC zu diesem Vorschlag lief folgendermaßen ab:
On this proposal, UIC has been consulted as follows:
TildeMODEL v2018

Da lief eine Menge ab, von dem Eltern nichts wissen sollten.
Definitely had some fun my parents didn't know about.
OpenSubtitles v2018

Die kleine Renovierung lief total geheim ab, also weiß niemand davon.
Now this little renovation was totally clandestine, which means nobody knew about it.
OpenSubtitles v2018

Also, was lief ab auf dem Boot?
So... what went down on that boat?
OpenSubtitles v2018

Meine Hochzeit lief so schnell ab, dass ich praktisch durchgebrannt bin.
Forget it. No, my wedding was so small I practically eloped.
OpenSubtitles v2018

Was die Tatsachen angeht, lief es so ab...
In all matter of factuality, it happened like this...
OpenSubtitles v2018

Robin, es lief so ab.
Robin, here's what happened.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse die Kommunisten, aber zu deren Zeit lief alles gut ab.
I hate the communists but in those days these things were better in Russia.
OpenSubtitles v2018

Der Timer auf dem C4 lief ab.
The timer on the C4 was counting down.
OpenSubtitles v2018

Der Vertrag eines 1990 eingestellten Bediensteten auf Zeit lief ab.
The contract of another temporary member of staff appointed in 1990 expired.
EUbookshop v2

Der Vertrag eines 1991 eingestellten Bediensteten auf Zeit lief ab.
The contract of another temporary member of staff appointed in 1991 expired.
EUbookshop v2

Dieser Vorgang lief reibungslos ab, und die ersten Rationalisierungsmaßnahmen wurden bereits getroffen.
This operation was carried out perfectly satisfactorily and the first rationalization measures have been taken.
EUbookshop v2

Die Reaktion lief spontan ab, was durch Bildung von HCI-Nebeln sichtbar wurde.
The reaction, which was spontaneous, was evidenced by the formation of HCl vapor.
EuroPat v2

Natalie, es lief so ab:
Natalie, Natalie, here's what happened.
OpenSubtitles v2018

Die Frist lief ab, ein Plan wurde jedoch nie erstellt.
The deadline expired, but no plan was ever drawn up.
EUbookshop v2

Eine heftige Reaktion unter Stickstoffentwicklung lief ab.
A violent reaction with nitrogen formation was observed.
EuroPat v2