Translation of "Lief ab" in English
Der
letzte
Führerschein
dieses
Modells
lief
am
31.12.2005
ab.
The
last
licence
of
this
model
is
due
to
expire
on
31.12.2005.
DGT v2019
Der
letzte
Führerschein
dieses
Modells
lief
am
30.6.2006
ab.
The
last
licence
of
this
model
is
due
to
expire
on
30.6.2006.
DGT v2019
Der
letzte
Führerschein
dieses
Modells
lief
am
31.12.2006
ab.
The
last
licence
of
this
model
is
due
to
expire
on
31.12.2006.
DGT v2019
Die
Programmplanung
für
2010
lief
erheblich
reibungsloser
ab.
The
2010
programming
exercise
went
much
swifter.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultation
der
UIC
zu
diesem
Vorschlag
lief
folgendermaßen
ab:
On
this
proposal,
UIC
has
been
consulted
as
follows:
TildeMODEL v2018
Da
lief
eine
Menge
ab,
von
dem
Eltern
nichts
wissen
sollten.
Definitely
had
some
fun
my
parents
didn't
know
about.
OpenSubtitles v2018
Die
kleine
Renovierung
lief
total
geheim
ab,
also
weiß
niemand
davon.
Now
this
little
renovation
was
totally
clandestine,
which
means
nobody
knew
about
it.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
lief
ab
auf
dem
Boot?
So...
what
went
down
on
that
boat?
OpenSubtitles v2018
Meine
Hochzeit
lief
so
schnell
ab,
dass
ich
praktisch
durchgebrannt
bin.
Forget
it.
No,
my
wedding
was
so
small
I
practically
eloped.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Tatsachen
angeht,
lief
es
so
ab...
In
all
matter
of
factuality,
it
happened
like
this...
OpenSubtitles v2018
Robin,
es
lief
so
ab.
Robin,
here's
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
die
Kommunisten,
aber
zu
deren
Zeit
lief
alles
gut
ab.
I
hate
the
communists
but
in
those
days
these
things
were
better
in
Russia.
OpenSubtitles v2018
Der
Timer
auf
dem
C4
lief
ab.
The
timer
on
the
C4
was
counting
down.
OpenSubtitles v2018
Der
Vertrag
eines
1990
eingestellten
Bediensteten
auf
Zeit
lief
ab.
The
contract
of
another
temporary
member
of
staff
appointed
in
1990
expired.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
eines
1991
eingestellten
Bediensteten
auf
Zeit
lief
ab.
The
contract
of
another
temporary
member
of
staff
appointed
in
1991
expired.
EUbookshop v2
Dieser
Vorgang
lief
reibungslos
ab,
und
die
ersten
Rationalisierungsmaßnahmen
wurden
bereits
getroffen.
This
operation
was
carried
out
perfectly
satisfactorily
and
the
first
rationalization
measures
have
been
taken.
EUbookshop v2
Die
Reaktion
lief
spontan
ab,
was
durch
Bildung
von
HCI-Nebeln
sichtbar
wurde.
The
reaction,
which
was
spontaneous,
was
evidenced
by
the
formation
of
HCl
vapor.
EuroPat v2
Natalie,
es
lief
so
ab:
Natalie,
Natalie,
here's
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Die
Frist
lief
ab,
ein
Plan
wurde
jedoch
nie
erstellt.
The
deadline
expired,
but
no
plan
was
ever
drawn
up.
EUbookshop v2
Eine
heftige
Reaktion
unter
Stickstoffentwicklung
lief
ab.
A
violent
reaction
with
nitrogen
formation
was
observed.
EuroPat v2