Translation of "Liebe deinen nächsten" in English

Wenn Sie "Liebe deinen Nächsten" sehr wörtlich nehmen...
If you'd like a bit of love-your-neighbor--
OpenSubtitles v2018

Liebe deinen Nächsten, nach diesem Motto lebe ich.
You know, "love thy neighbor"? That's the way I am.
OpenSubtitles v2018

Die Zehn Gebote, liebe deinen Nächsten, sei fruchtbar und mehre dich...
The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
QED v2.0a

Und liebe deinen Nächsten (und das sind die Tiere).
And love your neighbor (and this is the animals).
ParaCrawl v7.1

Die Bibel zitiert, sollten Sie die Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
The bible quotes, you should love your neighbor as yourself.
ParaCrawl v7.1

In der Bibel steht: "Liebe deinen Nächsten..."
In the Bible is written: "Love your neighbor..."
ParaCrawl v7.1

Das zweite ist dies: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
The second is this: 'Love your neighbor as yourself.'"
ParaCrawl v7.1

Liebe deine Kinder und liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
Love your children, and love your neighbor as yourself.
ParaCrawl v7.1

Mama sagt, Jesus sagte: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst".
Mom says Jesus said we should love one another as we love ourselves.
OpenSubtitles v2018

Liebe Gott und deinen Nächsten, so gehst du ein in das ewige Leben.
Love the Lord your God and your neighbor and you will live.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass dabei jeder dem anderen seine Gründe darlegte, dass der Heilige Franziskus über Jesus Christus sprach und der Sultan Passagen aus dem Koran vorlas, und dass sie sich schließlich über die Botschaft einigten, die der arme Heilige Franziskus von Assisi überall verkündete: "Liebe Deinen Nächsten wie Dich selbst".
I hope that each one explained his reasons to the other, that Saint Francis spoke of Christ, that the Sultan read some passages from the Koran and that, in the end, they came to an agreement on the message that poor Saint Francis of Assisi used to repeat everywhere: 'Thou shalt love thy neighbour as thyself'.
Europarl v8

So ihr das königliche Gesetz erfüllet nach der Schrift: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst," so tut ihr wohl;
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well.
bible-uedin v1

Und die rangierten von den Berühmten, die ich kannte -- Die Zehn Gebote, liebe deinen Nächsten, sei fruchtbar und mehre dich...
And they range from the famous ones that I had heard of -- The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
TED2013 v1.1

Das Gebot, andere Menschen zu lieben, ist in der Thora gegeben, die besagt: „Liebe deinen Nächsten wie dich selbst“ (Levitikus 19:18).
The commandment to love other people is given in the Torah, which states, "Love your neighbor like yourself" (Leviticus 19:18).
WikiMatrix v1

Es mag eine gute Antwort sein, wie: "Liebe deinen Nächsten", oder es mag eine schlechte Antwort sein, wie: "Töte alle Ungläubigen".
It might be a good answer, like love your neighbor, or it might be a bad answer, like kill all the un-believers.
QED v2.0a

Und liebe deinen Nächsten, wuchs im gleichen Dorf, ihre Statur, ihr welliges Haar wie sie mich schlagen so, wie, was sollen wir tun?
And love your neighbor, grew up in the same village, her stature, her wavy hair How She beat me like that, how, what do we do?
QED v2.0a

Im Bewußtsein dessen sollten wir uns das jahrhundertealte Gebot der Bibel "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst " zu Herzen nehmen.
With this in mind, we should take the century-old Biblical commandment "love thy neighbour like thyself" to heart.
Europarl v8

In der jüdischen Tradition wird das Gebot „Liebe Deinen Nächsten wie Dich selbst" als Kernaussage der Thora angesehen.
In the Jewish tradition, the injunction to "love thy neighbour as thyself," is considered to be the very essence of the Torah.
ParaCrawl v7.1

Agape wird durch den buddhistischen Satz definiert "Liebe alle Wesen so, wie du deine Mutter liebst" oder durch Jesus, wenn er sagt: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst".
It is defined by the Buddhist expression "Love all beings as you love your mother," or as Jesus said, "Love thy neighbour as thyself."
ParaCrawl v7.1

Und warum dürfen wir die Kleinen nicht verachten, warum dürfen wir nicht gegen das zweite Gottesgebot, "liebe deinen Nächsten", verstoßen?
But why should we despise the little ones; why we should not violate the second Divine command: "To love our fellow-men?"
ParaCrawl v7.1

Es ist weitaus besser, zwei Jahrtausende der Irrtümer offen beiseite zu schieben (wenn es sich denn um Irrtümer handelt) und zu den nationalen Göttern von einst zurückzukehren und bis zum bitteren Ende treu zu ihnen zu stehen, statt weiterhin jenem Manne göttliche Verehrung entgegenzubringen, der gesagt hat: "Liebe deinen Nächsten", und dabei einen Ausrottungskrieg gegen die Angehörigen rivalisierender Nationen zu führen, bei denen man nicht einmal die Entschuldigung hat, sie als "Ungläubige" oder "Ketzer" zu betrachten.
It is far better to openly brush aside two thousand years of errors (if errors they be) and to come back to the national gods of old, and to be true to them to the bitter end, than to keep on rendering divine honours to the Man who said: "Love thy neighbour," and to wage a war of extermination upon men of rival nations whom one has not even the excuse of considering as "infidels" or "heretics."
ParaCrawl v7.1

So wie die Gesichter vermischt werden, vermengen sich dann auch die Botschaften, die um den Satz Jesu Christi »Liebe deinen Nächsten wie dich selbst« erweitert worden sind.
Just as the faces have blended, the messages merge, too, now supplemented by Christ's 'Love Thy Neighbour as Thyself'.
ParaCrawl v7.1

Diese Art moderner Predigt hat viele zu der falschen Annahme verleitet, daß, wenn sie irgendeine Art nebulöser emotioneller Verbundenheit zu Jesus Christus und zu allen anderen Menschen fühlen, dies genug sei, um Jesu Gebot "liebe Gott und liebe deinen Nächsten wie dich selbst" zu erfüllen.
This kind of modern preaching has fooled many into thinking that if they evidence some sort of nebulous emotional attachment to Jesus Christ and to all other human beings, that is enough to fulfil Jesus' command to "love God and to love their neighbour as themselves."
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann man für beide Fälle behaupten, dass die Gebote "Du sollst nicht töten" und "Liebe deinen Nächsten" zumindest teilweise Gültigkeit hatten.
In both cases, in short, the commandments "Thou shalt not kill" and "Love thy neighbour" were, at least partially, in effect.
ParaCrawl v7.1

Dem setzte das Christentum die moralische Aufforderung entgegen "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst", d.h. anerkenne nicht nur negativ die Freiheit des Nächsten, sondern beziehe dich positiv auf ihn, tue ihm etwas Gutes, fördere sein Wohl.
Against this, Christianity juxtaposed the moral call to love thy neighbor as thyself, i.e. do not only negatively acknowledge the freedom of your neighbor but relate positively to him, do something good for him and promote his well-being.
ParaCrawl v7.1