Translation of "Licht" in English
Dies
wird
ganze
Situation
in
einem
neuen
Licht
erscheinen
lassen.
This
will
place
the
whole
situation
in
a
new
light.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Decke
heben
und
etwas
Licht
hineinlassen.
We
should
lift
that
blanket
and
let
some
light
in.
Europarl v8
Warum
soll
denn
gewartet
werden,
bis
die
Welthandelsorganisation
grünes
Licht
gibt?
Why
wait
for
the
green
light
from
the
World
Trade
Organization?
Europarl v8
Wir
brauchen
unser
Licht
auch
nicht
unter
den
Scheffel
zu
stellen.
We
do
not
need
to
hide
our
light
under
a
bushel.
Europarl v8
Das
wirft
ein
anderes
Licht
auf
diese
Zahl.
So
that
shows
it
up
in
a
different
light.
Europarl v8
Vielleicht
geht
ihr
ja
schließlich
doch
noch
ein
Licht
auf.
Finally
it
might
just
see
the
light.
Europarl v8
Sie
haben
die
Dinge
ans
Licht
gebracht.
They
brought
the
problems
to
light.
Europarl v8
Das
Und
das
Licht
scheint
in
der
Finsternis…“
The
Light
that
Shines
in
the
Darkness
XLEnt v1
Die
Bürgerinitiative
soll
nun
endlich
das
Licht
der
Welt
erblicken.
The
citizens'
initiative
is
finally
to
see
the
light
of
day.
Europarl v8
In
diesem
"Licht"
habe
ich
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
gestimmt.
It
is
in
this
light
that
I
cast
my
vote
on
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Die
ganze
Angelegenheit
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
die
EU-Organe.
The
whole
affair
shows
the
European
institutions
in
a
bad
light.
Europarl v8
Es
können
noch
mancherlei
neue
Betrugsfälle
ans
Licht
kommen.
All
kinds
of
new
cases
of
fraud
may
yet
come
to
light.
Europarl v8
Könnten
Sie
für
uns
etwas
Licht
in
diese
Sache
bringen?
Could
you
shed
some
light
on
this
point
for
us?
Europarl v8