Translation of "Leite ich ihnen" in English
Ich
leite
Ihnen
FBI-Informationen
in
Bezug
auf
den
Internet-Mörder
weiter.
I'm
forwarding
information
to
you
from
the
fbi
regarding
the
Internet
killer.
OpenSubtitles v2018
Der
Scheck
ist
auf
mich
ausgestellt,
aber
ich
leite
Ihnen
das
Geld
weiter.
This
check's
made
out
to
me,
naturally.
But
I'll
just
endorse
it
over
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
Leiter
wird,
könnte
ich
Ihnen
finanziell
helfen.
With
Dr.
Hackenbush
in
charge,
I
might
help
you
financially.
OpenSubtitles v2018
Ich
leite
ihn
auf
den
Laptop
um.
I'm
sending
the
feed
to
the
laptop.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
ihn
auch
mir
geben
und
ich
leite
ihn
weiter.
You
can
even
give
it
to
me.
I'll
give
it
to
them.
Javier
is
not
a
moron.
OpenSubtitles v2018
Du
kriegst
den
Stall,
ich
leite
ihn.
You
get
the
stable
and
I'll
run
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
mich
brauchen,
damit
ich
das
Schiff
leite,
und
ich
ihn
brauche.
Because
you
need
me
to
run
the
ship,
and
I
need
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
lebe
und
diese
Firma
leite,
werde
ich
ihn
mir
jede
Woche
ansehen.
When
I'm
living
here
and
running
this
company,
I'll
go
see
him
every
week.
OpenSubtitles v2018
Er
und
ich
leiten
Ihnen
und
Ihren
Kollegen
Woche
für
Woche
Informationen
zu,
mussten
aber
feststellen,
dass
keine
eindeutige
Zuordnung
besteht
zwischen
Ihnen,
die
Sie
für
Aquakultur
zuständig
sind,
und
Herrn
Monti
bzw.
Herrn
Lamy,
die
für
Wettbewerb
bzw.
für
Handel
verantwortlich
sind,
was
uns
die
Arbeit
erschwert.
He
and
I
have
been
passing
information
week
after
week
to
you
and
your
colleagues
but
have
found
there
to
be
a
rather
roundabout
relationship
between
you
for
aquaculture,
Mr
Monti
for
competition
policy
and
Mr Lamy
for
trade,
which
makes
life
very
difficult.
Europarl v8
Aber
ich
leite
ihn.
I'm
still
the
manager
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
leite
ihn
auf
die
Voicemail
um,
dann
ruf
ich
ihn
zurück,
aber
lass
das
Handy
in
der
Hose,
während
ich
um
den
Block
spaziere.
I'm
gonna
send
it
to
voicemail,
then
call
him
back,
but
pocket-dial
him
while
I
walk
a
few
blocks.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
noch
nicht
bekannt
gegeben,
aber
George
wird
ein
wichtiger
Teil
meiner
neuen
Regierung
sein,
er
wird
das
Justizministerium
leiten,
aber
ich
beziehe
ihn
jetzt
schon
mal
ein.
I
haven't
announced
it
yet,
but
George
will
be
an
important
part
of
my
new
administration,
heading
the
Justice
Department.
In
a
way,
we're
just
pulling
that
up.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
die
Abstimmung
um
18.00
Uhr
leiten,
könnte
ich
Ihnen
schon
jetzt
meine
Haltung
mitteilen:
Ich
würde
diese
Änderungsanträge
nicht
akzeptieren.
If
I
am
still
in
the
Chair
for
the
vote
at
6
p.m.,
I
shall
tell
you
now
what
my
attitude
will
be
then
:
I
shall
not
accept
these
amendments,
but
the
person
in
the
Chair
is
sole
responsible.
EUbookshop v2
Im
Namen
des
Krankenhauses
und
als
dessen
ärztlicher
Leiter,
möchte
ich
Ihnen
mein
aufrichtiges
Beileid
bekunden.
In
the
name
of
this
hospital
and
as
its
director,
I
would
like
to
express
my
sincere
condolences.
OpenSubtitles v2018
Aus
meiner
persönlichen
Erfahrung
Besteigung
des
Cisco
Zertifizierung
Leiter,
kann
ich
Ihnen
sagen,
aus
erster
Hand,
dass
es
kein
Lernen
wie
praktischen
Lernens.
From
my
personal
experience
climbing
the
Cisco
certification
ladder,
I
can
tell
you
firsthand
that
there
is
no
learning
like
hands-on
learning.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Prüfungen
wieder
müssen
mit
Meiner
Unterstützung
vorgenommen
werden,
er
muss
Mich
Selbst
innig
darum
bitten,
daß
Ich
seinen
Geist
erleuchte,
daß
Ich
sein
Denken
recht
leite,
daß
Ich
ihn
vor
irrigem
Denken
schützen
möge....
And,
again,
these
examinations
have
to
be
conducted
with
My
support,
he
must
sincerely
ask
Me
to
enlighten
his
spirit,
to
guide
his
thoughts
correctly,
to
protect
him
from
misguided
reasoning....
ParaCrawl v7.1
Dann
sagte
ich
dem
Camp-Leiter,
dass
ich
ihn
durch
die
Tür
kommen
und
zu
mir
laufen
sah,
aber
er
tat
es
ab
und
beachtete
es
nicht.
I
then
told
the
camp
leader
that
I
saw
him
come
in
the
door
and
run
to
me,
but
he
just
blew
it
off
and
paid
no
attention.
ParaCrawl v7.1