Translation of "Leistungen würdigen" in English
Es
gilt,
Leistungen
zu
würdigen,
die
für
die
Leistungsfähigkeit
unserer
Volkswirtschaft
unverzichtbar
sind.
We
wish
to
acknowledge
achievements
that
are
vital
for
the
efficiency
of
our
economy.
ParaCrawl v7.1
Boeing
vergibt
diese
Auszeichnung
jährlich
an
Lieferanten,
um
damit
deren
herausragende
Leistungen
zu
würdigen.
The
Boeing
Company
issues
the
award
annually
to
recognize
suppliers
who
have
achieved
superior
performance.
ParaCrawl v7.1
Das
Servicemedaillon
ist
eine
großartige
Auszeichnung,
um
Personen
mit
herausragenden
Leistungen
zu
würdigen.
Service
medallion
is
great
award
to
recognize
persons
who
have
outstanding
record
of
service.
ParaCrawl v7.1
Ihr
heutiger
Besuch
im
Europäischen
Parlament
gib
uns
Gelegenheit,
unseren
großen
Respekt
zum
Ausdruck
zu
bringen,
den
wir
für
Sie
empfinden,
und
Ihre
beachtlichen
persönlichen
Leistungen
zu
würdigen
sowie
die
Erfolge
Ihres
Landes
und
seinen
besonderen
Platz
in
der
Geschichte
und
Kultur
Europas
und
auch
den
Beitrag
Österreichs
zur
jüngsten
Entwicklung
der
Union
und
zur
Debatte
über
ihre
Zukunft
hervorzuheben.
Your
visit
to
the
European
Parliament
today
offers
us
the
opportunity
to
express
the
great
respect
we
feel
for
you
and
pay
homage
to
your
considerable
personal
achievements,
and
those
of
your
country,
and
its
special
place
in
the
history
and
culture
of
Europe,
as
well
as
Austria’s
contribution
to
the
recent
development
of
the
Union
and
the
debate
on
its
future.
Europarl v8
Erforderlich
dazu
sind
eine
Grundstimmung
und
ein
kultureller
Wandel
mit
dem
Ziel,
Leistungen
zu
würdigen,
noch
größere
Erfolge
zu
erringen
und
für
Einheit
zu
sorgen.
What
is
needed
is
a
mindset
and
cultural
change
for
Europe,
which
celebrates
achievements,
creates
greater
success
and
delivers
unity.
TildeMODEL v2018
Zum
Beispiel
können
im
Rahmen
dieser
„besonderen
Projekte“
Preisverleihungen
unterstützt
werden,
die
die
Künstler
und
die
kulturellen
oder
künstlerischen
Werke
und
Leistungen
würdigen,
sie
über
die
Landesgrenzen
hinaus
bekannt
machen
und
dadurch
Mobilität
und
Austausch
begünstigen.
As
an
example,
these
“special
actions”
may
include
the
awarding
of
prizes,
in
so
far
as
they
highlight
artists,
works
or
cultural
or
artistic
achievements,
make
them
known
beyond
national
borders
and
thus
encourage
mobility
and
exchanges.
TildeMODEL v2018
Um
Ihre
zahlreichen
Leistungen
zu
würdigen
sowie
Ihren
Beitrag
zum
Ansehen
der
frankokanadischen
Nation,
überreicht
Ihnen
die
Societe
Saint-Jean-Baptiste
voller
Stolz
diesen
Ehrengürtel.
To
highlight
your
numerous
exploits
and
your
contribution
to
promoting
the
French-Canadian
nation,
the
Saint-Jean-Baptiste
Society
is
proud
to
present
to
you
this
honorary
belt.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
dieser
Sondermaßnahmen
können
auch
Preisverleihungen
unterstützt
werden,
die
die
Künstler
und
die
kulturellen
oder
künstlerischen
Werke
und
Leistungen
würdigen,
sie
über
die
Landesgrenzen
hinaus
bekannt
machen
und
dadurch
Mobilität
und
Austausch
begünstigen.
Special
actions
may
also
include
the
awarding
of
prizes,
in
so
far
as
they
highlight
artists,
works
or
cultural
or
artistic
achievements,
make
them
known
beyond
national
borders
and
thus
encourage
mobility
and
exchanges.
DGT v2019
In
der
Europäischen
Union
gibt
es
eigentlich
nichts,
um
die
großartigen
Leistungen
zu
würdigen,
die
manche
für
uns
im
Dienste
der
Union
unter
oftmals
direkter
Lebensgefahr
erbringen.
Would
the
President-inOffice
care
to
give
us
his
view
on
the
prospects
for
a
harmonious
relationship
between
the
Italian
presidency
and
the
European
Parliament?
EUbookshop v2
Falls
Du
eine
Organisation,
eine
öffentliche
Institution
oder
eine
Firma
kennst,
die
mit
gutem
Beispiel
in
Sachen
Offene
Standards
vorangeht,
kannst
Du
ihre
Leistungen
würdigen
und
ihre
Aktivitäten
unterstützen,
indem
Du
ihnen
einen
Preis
verleihst.
If
there
is
an
organisation,
a
public
body
or
a
company
that
you
think
of
as
a
good
example
in
the
field
of
Open
Standards,
you
can
recognize
their
effort
and
support
their
activities
by
giving
them
an
award.
ParaCrawl v7.1
Damit
sich
aber
im
Ehren
amt
auch
weiterhin
Menschen
enga
gieren,
die
in
unseren
Vereinen
etwas
bewirken
möchten,
ist
es
zum
einen
weiterhin
unsere
Aufgabe,
die
Ehrenamtlichen
zu
unterstützen,
ihre
Leistungen
zu
würdigen
und
sie
zu
ermutigen,
nicht
nachzulassen
in
ihrem
Tun.
However,
to
make
sure
that
people
continue
to
commit
to
voluntary
service
in
our
clubs,
it
will
continue
to
be
our
responsibility,
on
the
one
hand,
to
support
volunteers,
honour
their
achieve
ments,
and
encourage
them
to
carry
on
with
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Vielen
von
ihnen
wollen
wir
danken,
indem
wir
dieses
Museum
geschaffen
haben,
um
all
diese
hervorragenden
Leistungen
zu
würdigen,
denn
ohne
SIE
wäre
dieser
Fortschritt
in
der
FLUGGESCHICHTE
sicher
nicht
möglich
gewesen.
By
creating
this
museum
we
want
to
thank
many
of
them,
in
order
to
appreciate
all
these
outstanding
achievements,
because
without
THEM
this
progress
surely
would
not
have
been
possible
to
FLIGHT
HISTORY.
CCAligned v1
Eines
der
wichtigsten
Führungsprinzipien
von
CGI
ist,
dass
Führungskräfte
den
Wert
anderer
anerkennen
und
die
Leistungen
ihrer
Teammitglieder
würdigen.
One
of
CGI's
key
leadership
principles
is
for
leaders
to
recognize
the
value
of
others
and
give
credit
for
their
team
members'
accomplishments.
ParaCrawl v7.1
Das
RMIT
vergibt
jedes
Jahr
mehr
als
2000
Stipendien,
um
akademische
Leistungen
zu
würdigen
und
Studenten
aus
verschiedenen
Bereichen
zu
unterstützen.
RMIT
awards
more
than
2000
scholarships
every
year
to
recognise
academic
achievement
and
assist
students
from
a
variety
of
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Karl
Heinz
Beckurts-Stiftung
vergibt
einen
Preis,
um
herausragende
wissenschaftliche
und
technische
Leistungen
zu
würdigen,
von
denen
erkennbare
und
von
den
Preisträgern
geförderte
Impulse
für
industrielle
Innovationen
in
Deutschland
ausgehen.
The
Karl
Heinz
Beckurts
Foundation
awards
a
prize
to
honour
outstanding
scientific
and
technical
achievements,
which
give
rise
to
discernible
impetus
promoted
by
the
prize
winners
for
industrial
innovations
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
In
alter
Tradition
lud
der
Bauherr
und
Bauunternehmer
Georg
Schenk,
Bauarbeiter,
Handwerker
der
beteiligten
Firmen,
Architekt
und
Planer
ein,
um
deren
bisher
vollbrachten
Leistungen
zu
würdigen.
According
to
the
old
tradition,
the
builder
and
contractor
Mr.
Georg
Schenk,
invited
construction
workers,
craftsmen
from
the
participating
companies,
the
architect
and
planners,
to
pay
tribute
to
their
accomplishments
done
so
far.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
Klöcker
ist
stolz,
in
einer
Welt,
die
sich
immer
schneller
um
immer
größeren
Profit
dreht,
innehalten
und
solch
außerordentliche
Leistungen
würdigen
zu
dürfen,
zumal
nicht
zuletzt
die
zugrundeliegenden
Tugenden
und
das
notwendige
Vertrauen
seit
jeher
wesentlich
zum
Erfolg
der
Unternehmensgruppe
beitragen.
In
a
world
increasingly
being
all
about
growing
profits,
Klöcker
Bros.
is
proud
of
pausing
in
order
to
honour
such
extraordinary
merits,
particularly
as
not
least
the
relevant
virtues
and
the
necessary
trust
considerably
have
been
contributing
to
the
success
of
the
group
of
companies
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Preis
wollen
die
Initiatoren
herausragende
pädagogische
Leistungen
würdigen
und
für
die
Schulentwicklung
in
Deutschland
insgesamt
nutzbar
machen.
With
the
prize
the
initiators
want
to
acknowledge
outstanding
pedagogical
achievements
and
use
them
to
benefit
school
development
throughout
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
mit
der
Auszeichnung
zum
"VAD
of
the
Year
2016"
die
besonderen
Leistungen
zu
würdigen,"
kommentiert
Philip
Weber,
Managing
Director
bei
MailStore,
die
Award-Vergabe.
We
are
pleased
to
honor
the
company's
special
achievements
by
naming
it
the
2016
'VAD
of
the
Year,'"
said
Philip
Weber,
Managing
Director
of
MailStore.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
fördern
die
Business
Units
zahlreiche
Programme
auf
lokaler
Ebene,
um
Leistungen
zu
würdigen
und
Kollegen
für
ihre
gute
Arbeit
zu
danken.
In
addition,
business
units
sponsor
numerous
programs
at
the
local
level
to
recognize
achievement
and
thank
fellow
colleagues
for
a
job
well
done.
Be
well
ParaCrawl v7.1
Da
wir
je
Hauptkategorie
(Video,
Radio,
Multimedia
und
Print)
nur
einen
Preis
und
drei
Anerkennungen
vergeben,
haben
wir
uns
auch
heuer
dazu
entschlossen
Spezialkategorien
aufzustellen,
um
besondere
Leistungen
zu
würdigen,
die
in
den
Hauptkategorien
keine
Berücksichtigung
finden
konnten.
Since
we
only
have
one
prize
and
three
honourable
mention
per
category
(video,
radio,
multimedia
and
print)
to
award,
we
have
decided
that
this
year
that
there
will
be
special
categories
in
order
to
pay
tribute
to
special
achievements
that
do
not
fall
into
one
of
the
other
categories.
ParaCrawl v7.1
Das
Frankfurter
FinTech
Ökosystem
zu
fördern,
könnte
nicht
erfolgreich
sein,
ohne
einige
der
besten
Start-ups
und
deren
Leistungen
zu
würdigen.
Promoting
the
Frankfurt
FinTech
ecosystem
would
not
be
complete
without
recognizing
some
of
the
top
FinTech
start-ups
for
their
accomplishments.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
diesen
beiden
Extremen
finden
wir
diejenigen,
die
die
bürgerliche
Welt
studiert
und
begriffen
haben,
die
ihr
selbständig
und
kritisch
gegenüberstehen,
aber
auch
ihre
Leistungen
zu
würdigen
wissen
und
die
Schwierigkeiten
der
Aufgabe,
sie
durch
eine
höhere
Ordnung
zu
ersetzen,
erkannt
haben.
Between
these
two
extremes
we
find
those
who
have
studied
and
understood
the
bourgeois
world,
who
approach
it
independently
and
critically,
but
who
also
appreciate
its
achievements
and
the
difficulties
involved
in
the
task
of
replacing
it
with
a
higher
social
order.
ParaCrawl v7.1
So
kann
Ihr
bester
Kumpel
Ihre
Leistung
würdigen.
That'll
give
your
buddy
a
chance
to
see
you
do
your
thing.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
niemand
könnte
meine
Leistung
besser
würdigen
als
du.
Actually,
I
can't
think
of
anyone
else
Who'd
appreciate
what
I'm
doing
more
than
you.
OpenSubtitles v2018
Und:
Wir
würdigen
Leistung
–
unabhängig
von
Position,
Alter
und
Geschlecht.
We
respect
and
honor
the
achievements
of
our
employees,
regardless
of
position,
age
or
gender.
ParaCrawl v7.1
Minister
Coveney
-
"Es
ist
gut
und
richtig,
unsere
Leistung
heute
zu
würdigen.
Minister
Coveney
-
"We
should
rightly
acknowledge
our
achievement
today.
ParaCrawl v7.1
Minister
Coveney
-
“Es
ist
gut
und
richtig,
unsere
Leistung
heute
zu
würdigen.
Minister
Coveney
-
“We
should
rightly
acknowledge
our
achievement
today.
ParaCrawl v7.1
Speziell
konzipierte
Position
für
jeden
Mitarbeiter,
um
Ihren
Beitrag
und
Ihre
Leistung
zu
würdigen.
Specially
designed
position
for
each
employee,
to
commend
and
reward
your
contribution
and
performance.
CCAligned v1
Es
kann
auch
nur
eine
Umarmung
oder
ein
Abklatschen
sein,
um
die
Leistung
zu
würdigen.
It
could
just
mean
a
hug
or
a
high
five
to
acknowledge
the
accomplishment.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
im
Sinne
des
Dollars
Erfolg
gemessen,
sondern
durch
würdige
Leistungen.
This
is
not
measured
in
terms
of
dollar
success,
but
by
worthy
accomplishments.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistung
von
Werbeartikeln
würdigen
und
kommunizieren
ist
eines
der
großen
Anliegen
des
PSI.
One
of
PSI‘s
central
concerns
is
to
honour
and
communicate
the
merits
of
promotional
products.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
generell
die
große
Leistung
der
Fischer
würdigen,
die
sie
Tag
für
Tag
erbringen.
Moreover,
we
must
also
recognise
the
major
contribution
that
fishermen
make
to
daily
life.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollten
wir
die
Leistung
des
Berichterstatters
würdigen,
der
die
Kommission
im
Rahmen
einer
umfassenden
Einschätzung
der
ökonomischen,
sozialen
und
ökologischen
Gesamtfolgen
auffordert,
die
Verbreitung
bewährter
Methoden
im
Bereich
der
Verringerung
des
Verkehrsaufkommens
durch
die
Anwendung
neuer
Produktionsprozesse,
die
den
Verkehrsbedarf
senken,
zu
fördern.
We
must
also
pay
tribute
to
the
rapporteur
where,
in
a
comprehensive
view
of
the
overall
economic,
social
and
environmental
impact,
he
calls
on
the
Commission
to
promote
best
practice
for
transport
reduction
through
the
implementation
of
new
production
processes
that
will
diminish
the
need
for
transport.
Europarl v8
Die
Nahrung
aber
verschafft
man
sich
ebenso
wie
eine
Wohnung
oder
die
übrigen
Leistungen
auf
würdige
Weise
nur
durch
den
Ertrag,
den
die
Ausübung
einer
freien
und
gerecht
entlohnten
Beschäftigung
abwirft.
And
food,
like
housing
or
other
services,
can
only
be
guaranteed
with
dignity
by
the
product
of
work
freely
undertaken
and
fairly
paid.
EUbookshop v2