Translation of "Leichter fallen" in English
Dann
würde
es
mir
auch
wesentlich
leichter
fallen,
dem
Gesamtpaket
zuzustimmen.
Then
I,
too,
would
find
it
easier
to
vote
in
favour
of
the
package
as
a
whole.
Europarl v8
Firmenkunden
hingegen
wird
die
Anpassung
an
die
neuen
SEPA-Instrumente
leichter
fallen
.
At
the
other
end
of
the
spectrum
,
corporate
clients
will
adjust
more
easily
to
the
new
SEPA
instruments
.
ECB v1
Damit
sollte
es
Malta
leichter
fallen,
die
Anforderungen
des
Unionsbesitzstandes
zu
erfüllen.
These
measures
should
help
Malta
to
meet
the
requirements
of
the
EU
acquis.
TildeMODEL v2018
Aber
ihm
scheint
es
leichter
zu
fallen.
But
it
seems
easier
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gedacht,
mit
mir
würde
dir
das
Leben
leichter
fallen.
You
see,
I
thought
it
would
be
easier
for
you
with
me
beside
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
das
da
gibst
wird
das
Reden
leichter
fallen.
If
you
give
me
the
gun
...
will
be
easier
to
speak.
OpenSubtitles v2018
So
wird
es
dir
leichter
fallen.
Make
it
go
a
lot
easier.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
leichter
fallen
wenn
Sie
die
Augen
zumachen.
It
would
be
easier
for
me...
...
ifyouclosedyoureyes
.
OpenSubtitles v2018
Morgen
schon
wird
es
dir
leichter
fallen.
Tomorrow,
it
will
become
easier.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
noch
jünger
wärst,
dann
würde
es
dir
viel
leichter
fallen.
It
would've
been
easier
to
begin
this
when
you
were
younger.
OpenSubtitles v2018
So
wird
es
ihr
leichter
fallen.
It'll
make
it
easier
if
she
thinks
I'm
gone.
OpenSubtitles v2018
Morgen
wird
es
uns
auch
nicht
leichter
fallen.
It's
not
going
to
be
any
easier
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
Euch
dann
leichter
fallen,
Linguchon
Eure
Liebe
zu
gestehen.
Ask
him
to
stay
and
drink
with
you.
OpenSubtitles v2018
Auch
der
Wechsel
von
einem
Ausbildungsberuf
in
einen
anderen
sollkünftig
leichter
fallen.
Similarly,
switching
from
one
type
of
vocational
training
to
another
should
be
easier
in
future.
EUbookshop v2
Es
würde
mir
leichter
fallen,
Ihnen
zuzuhören.
That
way
I
can
pay
more
attention
to
what
you're
saying.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Vater
Gavrilo:
Tun
Sie
die
Dinge,
die
Ihnen
leichter
fallen.
Father
Gabriel:
You
should
do
whatever
is
easier
for
you.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
uns
leichter
fallen,
gesunde
Grenzen
und
Begrenzungen
zu
setzen.
Healthy
boundaries
and
limits
will
become
easier
for
us
to
set.
CCAligned v1
Stimmen
sie
überein,
so
sollte
dir
deine
Entscheidung
leichter
fallen.
If
they
all
match,
then
it
can
make
your
decision
easier.
ParaCrawl v7.1
Die
Übung
sollte
dir
jedes
Mal
etwas
leichter
fallen.
The
stretches
should
become
easier
day
by
day.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
wird
es
Ihnen
leichter
fallen,
sich
in
Ihrer
neuen
Umgebung
zurechtzufinden.
Together,
it
will
be
easier
for
you
to
come
to
terms
with
your
new
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Vielen
von
ihnen
wird
es
leichter
fallen
als
zu
laufen.
For
many
of
them,
it
will
be
easier
than
walking.
ParaCrawl v7.1
Solange
du
die
Umstände
nicht
änderst,
wird
es
dir
nicht
leichter
fallen.
Until
you
change
circumstances,
it
will
not
be
easier
for
you.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wird
es
jemandem
leichter
fallen,
so
zu
stehen.
Perhaps
someone
will
just
be
more
comfortable
to
stand
like
that.
ParaCrawl v7.1
Mit
ausreichend
Motivation,
Ehrgeiz
und
Flexibilität
sollte
dies
noch
leichter
fallen.
This
is
even
easier
with
sufficient
motivation,
ambition
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
es
dir
leichter
fallen,
Tempo
und
Spin
zu
erzeugen.
As
a
result,
you'll
find
it
easier
to
generate
pace
and
spin.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dem
Durchschnittsbewußtsein
leichter
fallen,
auf
diese
Weise
zu
denken.
It
will
be
easier
for
the
average
consciousness
to
think
thus.
ParaCrawl v7.1
Diesen
neuen
Blickwinkel
einzunehmen,
dürfte
Startups
leichter
fallen
als
etablierten
Marktteilnehmern:
Taking
this
new
perspective
should
be
easier
for
startups
than
for
established
market
players:
ParaCrawl v7.1
Eine
Verhaltensänderung
mag
einigen
Gruppen
leichter
fallen
als
anderen.
Change
may
be
easier
for
some
groups
than
others.
ParaCrawl v7.1