Translation of "Legte zu" in English

Portugal legte korrigierte Angaben zu den Gesamtkosten und zu den beihilfefähigen Investitionskosten vor.
Portugal submitted corrected figures for the total costs and eligible costs of the investment.
DGT v2019

Das Unternehmen legte Daten zu Pemetrexed aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on pemetrexed.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen legte Daten zu Zoledronsäure aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on zoledronic acid.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen legte Daten zu Docetaxel aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data on docetaxel from the published literature.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen legte Daten zu Levetiracetam aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on levetiracetam.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen legte Daten zu Caspofungin aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on caspofungin.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen legte Daten zu Palonosetron aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on palonosetron.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen legte Daten zu Bortezomib aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on bortezomib.
ELRC_2682 v1

Der Antragsteller legte Daten zu Versuchsmodellen mit ähnlichen Impfstoffen vor.
The applicant presented data on experimental models from similar vaccines.
ELRC_2682 v1

Der Antragsteller legte Daten zu Versuchsmodellen aus der wissenschaftlichen Literatur vor.
The applicant presented data on experimental models from the scientific literature.
ELRC_2682 v1

Der Antragsteller legte Daten zu Versuchsmodellen aus der wissenschaftlichen Fachliteratur vor.
The applicant presented data on experimental models from the scientific literature.
EMEA v3

Das Unternehmen legte Daten zu Eptifibatid aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on eptifibatide.
ELRC_2682 v1

Der Antragsteller legte Daten zu Versuchsmodellen für Beclomethasondipropionat aus der wissenschaftlichen Literatur vor.
The applicant presented data on experimental models for beclomethasone dipropionate from the scientific literature.
ELRC_2682 v1

Frankreich legte zu diesen Vermögenswerten einen von unabhängigen Sachverständigen erstellten Evaluierungsbericht vor.
Like Arkema, France remarked moreover that the debt write-off was an indicator of the confidence that the private partners had in the undertaking's continuing in business.
DGT v2019

Bei dieser Gelegenheit legte die Kommission zu jeder Änderung ihre Position dar.
On this occasion, the Commission gave its position on each amendment.
TildeMODEL v2018

Linhas Aéreas de Moçambique legte ebenfalls Informationen zu ihrem Sicherheitsmanagementsystem vor.
Linhas Aéreas de Moçambique also provided information on its safety management system.
DGT v2019

Das Plenum legte zu seinem Gedenken eine Schweigeminute ein.
The president asked the Assembly to observe a one minute's silence in memory of Mr Wagner.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen legte überarbeitete Angaben zu einigen Tabellen in dem beantworteten Fragebogen vor.
The company submitted revised data for some tables of the questionnaire reply.
DGT v2019

Bulgarien legte zu diesem Punkt keine ausführliche Argumentation vor.
No detailed arguments were submitted by Bulgaria in this regard.
DGT v2019

Die Kommission legte zwei Mitteilungen zu folgenden Themen vor:
The Commission presented two communications referring to:
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen legte Daten zu Aripiprazol aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on aripiprazole.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen legte Daten zu Busulfan aus der veröffentlichten Fachliteratur vor.
The company provided data from the published literature on busulfan.
TildeMODEL v2018