Translation of "Laut ausschreibung" in English
Die
laut
Ausschreibung
angebotenen
Leistungen
werden
angepasst.
The
offered
services
according
to
tender
will
be
adapt.
CCAligned v1
Laut
Ausschreibung
soll
eine
eingleisige,
1200
Meter
lange
Verbindung
entstehen,
inklusive
zweier
Rahmenbauwerke.
According
to
the
tender,
this
involves
a
1,200
m
long
single-track
connection,
including
two
ground
frames.
WikiMatrix v1
Die
Fördersummen
werden
laut
Ausschreibung
der
DFG
für
jedes
Cluster
bis
zu
zehn
Mio.
Euro
jährlich
betragen.
The
funding
will
amount
up
to
ten
million
euro
p.a.
for
each
cluster,
in
line
with
the
DFG
tender.
ParaCrawl v7.1
Laut
Ausschreibung
kann
in
spezifischen
Fällen
ein
Reiskostenzuschuss
von
bis
zu
€
700
und
ein
Visums-Zuschuss
von
bis
zu
€
200
gewährt
werden.
According
to
your
announcement,
I
can
apply
for
travel
allowance
of
up
to
€
700,-
and
receive
visa
subsidy
of
up
to
€
200,-
in
certain
cases.
ParaCrawl v7.1
Laut
Ausschreibung
soll
das
Grundstück
Hellinikon
für
99
Jahre
privaten
Investoren
überlassen
werden,
damit
diese
dort
Einkaufszentren,
Tourismusanlagen,
Bürogebäude,
Golfplätze,
Kasinos,
Wohnungen
usw.
bauen
-
so
soll
eine
Insel
des
Luxus
und
Reichtums
für
ganz
Wenige
entstehen.
According
to
the
call
for
tenders,
the
property
of
Hellinikon
will
be
transferred
to
private
investors
for
the
next
99
years,
for
the
development
of
shopping
malls,
tourist
resorts,
office
buildings,
golf
resorts,
casino,
residences,
etc.,
creating
thus
an
enclave
of
wealth
and
luxury
for
the
selected
few.
ParaCrawl v7.1
Laut
Text
der
Ausschreibung
sollte
die
Agentur,
die
den
Zuschlag
bekam,
insgesamt
höchstens
162.000
Euro
ausgeben.
According
to
the
contract,
the
winning
agency
should
not
spend
more
than
162,000
euros,
all
costs
included.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Ausschreibung
gehören
den
acht
Einheiten
eine
Schule,
eine
Tankstelle,
ein
Wohn-Zentrum
und
ein
Hotel
an.
According
to
the
tender,
the
eight
units
include
a
school,
a
service
station,
a
residential
centre
and
a
hotel.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Ausschreibung
sollten
die
Gesamtkosten
der
Teile
und
des
technischen
Supports
der
"Forpost"
und
"Sastawa"
Drohnen
nicht
mehr
als
5.243.568,23
Rubel
für
1
"Forpost"
UAV
und
nicht
mehr
als
779.228,63
Rubel
für
1
"Sastawa"
UAV
betragen.
According
to
the
bid,
the
total
cost
of
parts
and
technical
support
of
"Forpost"
and
"Zastava"
drones
should
not
exceed
5,243,568.23
Rubles
for
each
"Forpost"
UAV
and
779,228.63
Rubles
for
each
"Zastava"
UAV.
UPDATE.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
für
den
Andrang:
Um
die
fünfzehn
Goldrausch-Plätze
bewerben
sich
jedes
Jahr
an
die
120
Künstlerinnen,
die
laut
Ausschreibung
"eine
abgeschlossene
Hochschul-
bzw.
Akademieausbildung
als
Bildende
Künstlerin
oder
eine
vergleichbare
Qualifikation"
vorweisen
müssen.
And
the
interest
in
the
Goldrausch
course
is
every
bit
as
considerable:
each
year,
15
artists
are
chosen
from
around
120
applicants
who
are
required,
according
to
the
guidelines,
to
have
"completed
a
fine
arts
education
at
an
art
college
or
academy
or
have
an
equivalent
qualification."
ParaCrawl v7.1