Translation of "Laut ausschreibung" in English

Die laut Ausschreibung angebotenen Leistungen werden angepasst.
The offered services according to tender will be adapt.
CCAligned v1

Laut Ausschreibung soll eine eingleisige, 1200 Meter lange Verbindung entstehen, inklusive zweier Rahmenbauwerke.
According to the tender, this involves a 1,200 m long single-track connection, including two ground frames.
WikiMatrix v1

Die Fördersummen werden laut Ausschreibung der DFG für jedes Cluster bis zu zehn Mio. Euro jährlich betragen.
The funding will amount up to ten million euro p.a. for each cluster, in line with the DFG tender.
ParaCrawl v7.1

Laut Ausschreibung kann in spezifischen Fällen ein Reiskostenzuschuss von bis zu € 700 und ein Visums-Zuschuss von bis zu € 200 gewährt werden.
According to your announcement, I can apply for travel allowance of up to € 700,- and receive visa subsidy of up to € 200,- in certain cases.
ParaCrawl v7.1

Laut Ausschreibung soll das Grundstück Hellinikon für 99 Jahre privaten Investoren überlassen werden, damit diese dort Einkaufszentren, Tourismusanlagen, Bürogebäude, Golfplätze, Kasinos, Wohnungen usw. bauen - so soll eine Insel des Luxus und Reichtums für ganz Wenige entstehen.
According to the call for tenders, the property of Hellinikon will be transferred to private investors for the next 99 years, for the development of shopping malls, tourist resorts, office buildings, golf resorts, casino, residences, etc., creating thus an enclave of wealth and luxury for the selected few.
ParaCrawl v7.1

Laut Text der Ausschreibung sollte die Agentur, die den Zuschlag bekam, insgesamt höchstens 162.000 Euro ausgeben.
According to the contract, the winning agency should not spend more than 162,000 euros, all costs included.
ParaCrawl v7.1

Laut der Ausschreibung gehören den acht Einheiten eine Schule, eine Tankstelle, ein Wohn-Zentrum und ein Hotel an.
According to the tender, the eight units include a school, a service station, a residential centre and a hotel.
ParaCrawl v7.1

Laut der Ausschreibung sollten die Gesamtkosten der Teile und des technischen Supports der "Forpost" und "Sastawa" Drohnen nicht mehr als 5.243.568,23 Rubel für 1 "Forpost" UAV und nicht mehr als 779.228,63 Rubel für 1 "Sastawa" UAV betragen.
According to the bid, the total cost of parts and technical support of "Forpost" and "Zastava" drones should not exceed 5,243,568.23 Rubles for each "Forpost" UAV and 779,228.63 Rubles for each "Zastava" UAV. UPDATE.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch für den Andrang: Um die fünfzehn Goldrausch-Plätze bewerben sich jedes Jahr an die 120 Künstlerinnen, die laut Ausschreibung "eine abgeschlossene Hochschul- bzw. Akademieausbildung als Bildende Künstlerin oder eine vergleichbare Qualifikation" vorweisen müssen.
And the interest in the Goldrausch course is every bit as considerable: each year, 15 artists are chosen from around 120 applicants who are required, according to the guidelines, to have "completed a fine arts education at an art college or academy or have an equivalent qualification."
ParaCrawl v7.1