Translation of "Laut auskunft" in English
Laut
Auskunft
der
isländischen
Regierung
ist
dies
zurzeit
für
Ende
2013
vorgesehen.
As
indicated
above,
the
Straumur
bond
was
to
mature
on
31
March
2013.
DGT v2019
Laut
Auskunft
Deutschlands
wurde
die
GfW
zum
1.6.2005
liquidiert
und
aufgelöst.
According
to
Germany,
GfW
was
liquidated
and
dissolved
as
of
1
June
2005.
DGT v2019
Laut
Auskunft
der
Platzanweiserin
ist
keiner
während
der
Show
gegangen.
RC?
According
to
the
usherettes,
nobody
else
left
during
the
show.
OpenSubtitles v2018
Laut
Auskunft
des
Nachlassverwalters
hat
Chalmers
den
Job
abgelehnt.
According
to
the
executor
of
the
earl's
estate...
Chalmers
turned
the
job
down.
OpenSubtitles v2018
Laut
Auskunft
der
Wohnungsbehörde
lebt
Dan
von
allgemeiner
Unterstützung
und
Hotelgutscheinen.
According
to
Housing
Authority,
Dan's
been
living
on
general
relief
and
hotel
vouchers.
OpenSubtitles v2018
Laut
Auskunft
von
Martell
wurden
1987
folgende
Preise
gehandhabt
:
According
to
daCa
supplied
by
Marceli,
prices
in
1987
were
as
follows
:
EUbookshop v2
Der
Start
ist
für
Anfang
2010
geplant,
laut
Auskunft
der
Firmensprecher.
The
launch
is
planned
for
the
beginning
of
2010,
according
to
informations
by
the
company
spokespersons.
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
des
Museumsbetreibers
wurden
zielstrebig
die
teuersten
Exponate
mitgenommen.
According
to
information
of
the
museum
operator,
only
the
most
expensive
exhibits
were
taken
out.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Auskunft
des
Verteidigungsministeriums
gegenüber
AZERTAC
habe
die
armenische
Armee
die...
As
part
of
the
event,
the
leadership
of
the
ministry
responded
to...
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
von
Facebook
wird
in
Deutschland
grundsätzlich
nur
eine
anonymisierte
IP-Adresse
gespeichert.
According
to
Facebook,
in
Germany,
only
an
anonymized
IP
address
will
be
stored.
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
der
Gemeinde
dürfen
Wohnmobile
hier
für
eine
Nacht
stehen.
According
to
information
from
the
municipality,
mobile
homes
may
stand
here
for
one
night.
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
der
Hafenbehörden
in
Dikili
waren
es
17
Menschen.
According
to
information
from
the
port
authorities
in
Dikili
17
people
were
deported.
CCAligned v1
Facebook
speichert
laut
eigener
Auskunft
jedoch
in
Deutschland
nur
eine
anonymisierte
IP-Adresse.
According
to
its
own
information,
however,
Facebook
only
stores
an
anonymized
IP
address
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Laut
eigener
Auskunft
wächst
der
Kundenstamm
kontinuierlich.
They
report
that
their
customer
base
is
growing
steadily.
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
am
Schalter
des
Terminals
waren
wir
die
ersten
Anmieters
diese
Wagens.
According
to
the
employee
at
the
terminal
counter,
we
were
the
first
ones
to
hire
the
car.
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
eines
erfahrenen
Nannacara
Spezialisten
ist
ihre
Haltung
in
mittelhartem
Wasser
unproblematisch.
According
to
information
of
an
experienced
Nannacara
specialist
their
maintenance
is
unproblematic,
even
in
middle
hard
water.
ParaCrawl v7.1
Schering
soll
laut
Auskunft
ehemaliger
Mitarbeiter
selbst
entsprechende
Tierversuche
durchgeführt
haben.
According
to
information
from
former
employees,
Schering
carried
out
such
animal
studies
itself.
ParaCrawl v7.1
Laut
Auskunft
der
Stadt
ist
dieses
Grab
jedoch
auf
Vidocqs
letzte
Ehefrau
Fleuride-Albertine
Maniez
registriert.
According
to
information
from
city
officials,
however,
this
grave
is
registered
to
Vidocq's
last
wife,
Fleuride-Albertine
Maniez.
Wikipedia v1.0
Die
Zusammenarbeit
funktioniert
laut
Auskunft
der
Insolvenzverwalter
und
Gerichte
in
der
Praxis
nicht
sonderlich
gut.
Insolvency
practitioners
and
courts
have
reported
that
cooperation
is
not
effective
in
practice.
TildeMODEL v2018
Er
wird
künstlich
am
Leben
erhalten,
aber
laut
Auskunft
der
Ärzte
ist
er
hirntot.
He's
being
kept
alive
by
life-support
systems
but
hospital
reports
list
him
as
being
brain-dead.
OpenSubtitles v2018