Translation of "Laut auskunft" in English

Laut Auskunft der isländischen Regierung ist dies zurzeit für Ende 2013 vorgesehen.
As indicated above, the Straumur bond was to mature on 31 March 2013.
DGT v2019

Laut Auskunft Deutschlands wurde die GfW zum 1.6.2005 liquidiert und aufgelöst.
According to Germany, GfW was liquidated and dissolved as of 1 June 2005.
DGT v2019

Laut Auskunft der Platzanweiserin ist keiner während der Show gegangen.
RC? According to the usherettes, nobody else left during the show.
OpenSubtitles v2018

Laut Auskunft des Nachlassverwalters hat Chalmers den Job abgelehnt.
According to the executor of the earl's estate... Chalmers turned the job down.
OpenSubtitles v2018

Laut Auskunft der Wohnungsbehörde lebt Dan von allgemeiner Unterstützung und Hotelgutscheinen.
According to Housing Authority, Dan's been living on general relief and hotel vouchers.
OpenSubtitles v2018

Laut Auskunft von Martell wurden 1987 folgende Preise gehandhabt :
According to daCa supplied by Marceli, prices in 1987 were as follows :
EUbookshop v2

Der Start ist für Anfang 2010 geplant, laut Auskunft der Firmensprecher.
The launch is planned for the beginning of 2010, according to informations by the company spokespersons.
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft des Museumsbetreibers wurden zielstrebig die teuersten Exponate mitgenommen.
According to information of the museum operator, only the most expensive exhibits were taken out.
ParaCrawl v7.1

Laut der Auskunft des Verteidigungsministeriums gegenüber AZERTAC habe die armenische Armee die...
As part of the event, the leadership of the ministry responded to...
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft von Facebook wird in Deutschland grundsätzlich nur eine anonymisierte IP-Adresse gespeichert.
According to Facebook, in Germany, only an anonymized IP address will be stored.
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft der Gemeinde dürfen Wohnmobile hier für eine Nacht stehen.
According to information from the municipality, mobile homes may stand here for one night.
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft der Hafenbehörden in Dikili waren es 17 Menschen.
According to information from the port authorities in Dikili 17 people were deported.
CCAligned v1

Facebook speichert laut eigener Auskunft jedoch in Deutschland nur eine anonymisierte IP-Adresse.
According to its own information, however, Facebook only stores an anonymized IP address in Germany.
ParaCrawl v7.1

Laut eigener Auskunft wächst der Kundenstamm kontinuierlich.
They report that their customer base is growing steadily.
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft am Schalter des Terminals waren wir die ersten Anmieters diese Wagens.
According to the employee at the terminal counter, we were the first ones to hire the car.
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft eines erfahrenen Nannacara Spezialisten ist ihre Haltung in mittelhartem Wasser unproblematisch.
According to information of an experienced Nannacara specialist their maintenance is unproblematic, even in middle hard water.
ParaCrawl v7.1

Schering soll laut Auskunft ehemaliger Mitarbeiter selbst entsprechende Tierversuche durchgeführt haben.
According to information from former employees, Schering carried out such animal studies itself.
ParaCrawl v7.1

Laut Auskunft der Stadt ist dieses Grab jedoch auf Vidocqs letzte Ehefrau Fleuride-Albertine Maniez registriert.
According to information from city officials, however, this grave is registered to Vidocq's last wife, Fleuride-Albertine Maniez.
Wikipedia v1.0

Die Zusammenarbeit funktioniert laut Auskunft der Insolvenzverwalter und Gerichte in der Praxis nicht sonderlich gut.
Insolvency practitioners and courts have reported that cooperation is not effective in practice.
TildeMODEL v2018

Er wird künstlich am Leben erhalten, aber laut Auskunft der Ärzte ist er hirntot.
He's being kept alive by life-support systems but hospital reports list him as being brain-dead.
OpenSubtitles v2018