Translation of "Laut agenda" in English
Die
bei
den
Beitrittsverhandlungen
vereinbarten
Ziel-6-Beihilfen
sollen
laut
Agenda
2000
in
Zukunft
in
Ziel
1
aufgehen.
According
to
Agenda
2000,
Objective
6
funding
which
was
agreed
during
membership
negotiations
would
eventually
be
included
under
Objective
1.
Europarl v8
Hier
würde
ein
multilaterales
Forum
eingerichtet,
an
dem
sich
alle
Länder
beteiligen
können,
die
laut
der
Agenda
2000
Europa
angehören
sollten
oder
eine
Mitgliedschaft
anstreben.
Here
a
multilateral
forum
would
be
established
in
which
all
those
countries
which
Agenda
2000
said
had
a
European
vocation,
or
that
aspire
to
membership,
could
participate.
Europarl v8
Diese
Bereiche
sind
laut
gegenständlicher
Agenda:
Jugend,
Humankapital,
längeres
und
gesünderes
Leben,
Mobilität,
soziale
Eingliederung,
Nichtdiskriminierung
und
Chancengleichheit
sowie
Partizipation
und
Dialog
mit
dem
Bürgern.
According
to
the
agenda
under
consideration,
these
areas
are
youth,
human
capital,
longer
healthier
lives,
mobility,
social
inclusion,
anti-discrimination
and
equal
opportunities
as
well
as
participation
and
civic
dialogue.
TildeMODEL v2018
Laut
der
„Digitalen
Agenda
für
Europa”21
sollte
die
Herausforderung
der
Konvergenz
zwischen
digitalem
und
physischem
Umfeld
bei
allen
Überprüfungen
der
Politik,
auch
der
Steuerpolitik,
berücksichtigt
werden.
The
‘Digital
Agenda
for
Europe’21
stipulates
that
the
challenges
of
convergence
between
the
online
and
the
physical
environment
should
be
addressed
in
all
reviews
of
public
policy,
including
tax
matters.
TildeMODEL v2018
Laut
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
sollten
bis
2020
allen
Europäern
Internetgeschwindigkeiten
von
mehr
als
30
Mbit/s
zur
Verfügung
stehen
und
mindestens
50
%
der
europäischen
Haushalte
über
Internetanschlüsse
mit
mehr
als
100
Mbit/s
verfügen.
The
Digital
Agenda
for
Europe
stipulates
that
by
2020
all
Europeans
should
have
access
to
internet
speeds
of
above
30
Mbps
and
50
%
or
more
of
European
households
should
subscribe
to
internet
connections
above
100
Mbps.
DGT v2019
Laut
Agenda
21
soll
dieser
Indikator
den
Kraftstoffverbrauch
des
Straßenverkehrs
in
städtischen
Gebieten
wiedergeben,
doch
kann
er
das
nicht
mit
hinreichender
Genauigkeit,
weil
auch
viel
außerhalb
von
Städten
gefahren
wird.
The
Indicator
According
to
Agenda
21,
this
indicator
is
intended
to
measure
the
consumption
of
fuel
for
road
transport
in
urban
areas,
but
it
is
difficult
to
obtain
such
a
high
degree
of
accuracy
owing
to
the
strong
growth
in
interurban
transport.
EUbookshop v2
Rund
5,2
Millionen
Menschen
sterben
laut
Agenda
21
weltweit
jedes
Jahr
an
Krankheiten,
die
mit
Entsorgungsproblemen
zusammenhängen.
According
to
Agenda
21,
around
5.2
million
people
die
worldwide
each
year
because
of
diseases
associated
with
disposal
problems.
ParaCrawl v7.1
Laut
seiner
energiepolitischen
Agenda
verfolgt
der
Republikaner
eine
Stärkung
der
fossilen
Energien,
Investitionen
im
Pipelinebau
und
die
Aufkündigung
des
Pariser
Klimaabkommens.
According
to
his
energy
agenda
the
Republican
plans
to
strengthen
the
role
of
fossil
energy,
increase
investment
in
pipelines
and
withdraw
from
the
Paris
agreement
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Laut
der
Agenda
2030,
die
im
Jahr
2015
von
allen
Mitgliedsstaaten
der
Vereinten
Nationen
verabschiedet
wurde,
lassen
sich
solche
globalen
Herausforderungen
nur
gemeinsam
lösen.
According
to
the
2030
Agenda
for
Sustainable
Development,
which
was
adopted
in
2015
by
all
the
member
states
of
the
United
Nations,
such
global
challenges
can
only
be
solved
by
working
together.
ParaCrawl v7.1