Translation of "Laut agenda" in English

Die bei den Beitrittsverhandlungen vereinbarten Ziel-6-Beihilfen sollen laut Agenda 2000 in Zukunft in Ziel 1 aufgehen.
According to Agenda 2000, Objective 6 funding which was agreed during membership negotiations would eventually be included under Objective 1.
Europarl v8

Hier würde ein multilaterales Forum eingerichtet, an dem sich alle Länder beteiligen können, die laut der Agenda 2000 Europa angehören sollten oder eine Mitgliedschaft anstreben.
Here a multilateral forum would be established in which all those countries which Agenda 2000 said had a European vocation, or that aspire to membership, could participate.
Europarl v8

Diese Berei­che sind laut gegenständlicher Agenda: Jugend, Humankapital, längeres und gesünderes Leben, Mobilität, soziale Eingliederung, Nichtdiskriminierung und Chancengleichheit sowie Partizipation und Dialog mit dem Bürgern.
According to the agenda under consideration, these areas are youth, human capital, longer healthier lives, mobility, social inclusion, anti-discrimination and equal opportunities as well as participation and civic dialogue.
TildeMODEL v2018

Laut der „Digitalen Agenda für Europa”21 sollte die Herausforderung der Konvergenz zwischen digitalem und physischem Umfeld bei allen Überprüfungen der Politik, auch der Steuerpolitik, berücksichtigt werden.
The ‘Digital Agenda for Europe’21 stipulates that the challenges of convergence between the online and the physical environment should be addressed in all reviews of public policy, including tax matters.
TildeMODEL v2018

Laut der Digitalen Agenda für Europa sollten bis 2020 allen Europäern Internetgeschwindigkeiten von mehr als 30 Mbit/s zur Verfügung stehen und mindestens 50 % der europäischen Haushalte über Internetanschlüsse mit mehr als 100 Mbit/s verfügen.
The Digital Agenda for Europe stipulates that by 2020 all Europeans should have access to internet speeds of above 30 Mbps and 50 % or more of European households should subscribe to internet connections above 100 Mbps.
DGT v2019

Laut Agenda 21 soll dieser Indikator den Kraftstoffverbrauch des Straßenverkehrs in städtischen Gebieten wiedergeben, doch kann er das nicht mit hinreichender Genauigkeit, weil auch viel außerhalb von Städten gefahren wird.
The Indicator According to Agenda 21, this indicator is intended to measure the consumption of fuel for road transport in urban areas, but it is difficult to obtain such a high degree of accuracy owing to the strong growth in interurban transport.
EUbookshop v2

Rund 5,2 Millionen Menschen sterben laut Agenda 21 weltweit jedes Jahr an Krankheiten, die mit Entsorgungsproblemen zusammenhängen.
According to Agenda 21, around 5.2 million people die worldwide each year because of diseases associated with disposal problems.
ParaCrawl v7.1

Laut seiner energiepolitischen Agenda verfolgt der Republikaner eine Stärkung der fossilen Energien, Investitionen im Pipelinebau und die Aufkündigung des Pariser Klimaabkommens.
According to his energy agenda the Republican plans to strengthen the role of fossil energy, increase investment in pipelines and withdraw from the Paris agreement of climate change.
ParaCrawl v7.1

Laut der Agenda 2030, die im Jahr 2015 von allen Mitgliedsstaaten der Vereinten Nationen verabschiedet wurde, lassen sich solche globalen Herausforderungen nur gemeinsam lösen.
According to the 2030 Agenda for Sustainable Development, which was adopted in 2015 by all the member states of the United Nations, such global challenges can only be solved by working together.
ParaCrawl v7.1