Translation of "Laufende vorgänge" in English

Dies gilt nur für laufende Vorgänge.
This only affects current cases though.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erörterung dieses Punktes müssen die laufende Verwaltung der Vorgänge zur Umsetzung der Programmziele und die ganzheitliche Betrachtung, ob den Zielen und Vorstellungen der Kommission entsprochen wird, getrennt werden.
When considering this question it is important to separate out the day-to-day management of the processes involved in achieving the programme goals from the overall ‘fit’ with the objectives and perceptions of the Commission.
TildeMODEL v2018

Zum Zeitpunkt des Beitritt sind Übergangsregelungen erforderlich, insbesondere für bereits laufende Vorgänge, die zu diesem Zeitpunkt noch nicht abgeschlossen sind.
At the moment of accession, some transitional arrangements would be needed, notably for operations beginning before the date of accession but which are concluded after that date.
TildeMODEL v2018

Es wäre falsch anzunehmen, dass auch nur einer der Vorschläge dieses Berichts laufende Vorgänge im Rahmen der GASP allgemein oder im Bereich der Diplomatie speziell beeinträchtigen könnte.
It would be a mistake to think that any of the proposals put forward in this report could harm processes that are under way in the field of CFSP in general, or in the field of diplomacy in particular.
Europarl v8

Es wurde größere Änderungen der Architektur durchgeführt, die es möglich machen, lange laufende Vorgänge abzubrechen.
Major architectural changes have been implemented that make it possible to make many long running operations interruptible.
CCAligned v1

Für jedes "Geschäft" gibt es zusätzlich eine Detailseite die den Kontext wiedergibt – mit Antragsdaten, Informationen über laufende und abgeschlossene Vorgänge.
For each case, there is an additional detail page which describes the context – with the application and patent (or intellectual property) data, information about running and closed processes.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle Aufgaben übertragen und ggf. laufende Vorgänge abgearbeitet sind, dann können Sie den Benutzer als Sachbearbeiter deaktivieren (Kontrollkästchen Sachbearbeiter).
When all tasks are transferred and all current tasks are processed, you can disable the user as specialist (Specialist check box).
ParaCrawl v7.1

Bei jeder nachfolgenden Leiterrohplatte werden sodann die beschriebenen Vorgänge laufend und automatisch wiederholt.
The processes described are then repeated continuously and automatically for every subsequent blank circuit board.
EuroPat v2

Beides würde zu Fehlern bei der Abarbeitung laufender Vorgänge führen.
Both changes would lead to errors in the processing of current tasks.
ParaCrawl v7.1

Weist die Dienste an, die Konfigurationsdateien neu zu laden ohne die laufenden Vorgänge zu unterbrechen.
Tells services to reload their configuration files without interrupting operation.
ParaCrawl v7.1

Deshalb liegt die Zahl der laufenden Vorgänge trotz der Tatsache, dass die Kommission im Jahr 2013 16 % mehr EU-Pilot-Vorgänge abgeschlossen hat (1366 im Vergleich zu 1175), um 10 % höher als im Vorjahr.
Therefore, despite the fact that the Commission solved 16% more EU Pilot files in 2013 (1366 as compared to 1175), the number of open files is 10% higher than the previous year.
TildeMODEL v2018

Wenngleich Fortschritte erzielt worden sind, insbesondere durch den generellen Rückgriff auf "Paketsitzungen", wo die Kommission zusammen mit einem Mitgliedstaat alle laufenden Vorgänge in einem bestimmten Bereich überprüft, zieht sich bei manchen Problemen die Diskussion zwischen der Kommission und dem betreffenden Mitgliedstaat über einen langen Zeitraum hin.
Although progress has been made, in particular through the generalisation of "package meetings", where the Commission reviews with a Member State all ongoing files in a given sector, some issues remain under discussion between the Commission and the Member State for a long time.
TildeMODEL v2018

Der Geist dieses Berichts, wie wir ihn verstehen und wie er aus den zahlreichen Gesprächen im Verlaufe der Monate hervorgegangen ist, stellt auf die Verknüpfung aller hilfreichen Erfahrungen und laufenden Vorgänge mit Blick auf ein gemeinsames Ziel ab, das hauptsächlich in der Schaffung eines wirklichen gemeinsamen diplomatischen Dienstes besteht.
The underlying aim of this report, as we understand it, following on from several discussions held over a period of months, is to bring together all relevant current experiences and processes and to direct them towards a common goal, which is, by and large, to create a genuine common European diplomatic service.
Europarl v8

Das statistische Material über die laufenden Vorgänge wurde so rasch ausgewertet, daß die wichtigsten Ergebnisse des letzten Erhebungsjahrs (1971) zum ersten mal innerhalb eines Jahres veröffentlicht werden konnten.
The exploitation of statistical material relating to current operations has been accelerated so that, for the first time, it has been possible to publish within a year the most important results of the most recent annual enquiry (1971).
EUbookshop v2