Translation of "Laufen weiter" in English

Beendet die Überwachung des Prozesses und lässt ihn weiter laufen.
Stop monitoring the process and allow the process to resume running.
KDE4 v2

Also laufen wir weiter wie die Hamster im Käfig.
So we have to keep running like a squirrel in a cage.
News-Commentary v14

Die in den betreffenden Mitgliedstaaten eingeleiteten gerichtlichen und administrativen Untersuchungen laufen weiter.
The investigations continues in the Member states concerned.
TildeMODEL v2018

Ich schließe die Tür ab und lasse das Wasser weiter laufen.
Then I lock the door and make sure the water is still running.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie weiter laufen, verbIuten Sie.
If you keep walking, you'll bleed to death.
OpenSubtitles v2018

Die Niederlande, Frankreich und Deutschland laufen Gefahr, weiter zurückzufallen.
The Netherlands, France and Germany are in danger of losing momentum.
TildeMODEL v2018

Die Diskussionen über die der ZVE zugrundeliegende Stichprobenmethode des Hofes laufen weiter.
Moreover discussions on the sampling approach used in the DAS still continue.
TildeMODEL v2018

Deutschland hat die Vertragsverletzungen anerkannt, die unrechtmäßig vergebenen Verträge laufen jedoch weiter.
Germany has acknowledged the violations but the illegally awarded contracts are still being executed.
TildeMODEL v2018

Wir folgen dem Weg, greifen die Brücke an und laufen hier weiter.
We follow the road.attacking the bridge and continues up here,
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es nicht weiter laufen lassen.
I couldn't let it go on.
OpenSubtitles v2018

Die Petitionen im Internet laufen weiter.
There are Internet petitions, too.
OpenSubtitles v2018

Weiter laufen, die Eichel suchen.
Keep walking... get the acorn...
OpenSubtitles v2018

Laufen Sie weiter hinter mir her, Elijah, oder wollen wir reden?
Are you gonna continue following me, Elijah or do you want to talk?
OpenSubtitles v2018

Und wir laufen Gefahr, nicht weiter in Metaphern zu sprechen.
And I think we are dangerously close to no longer speaking in metaphor.
OpenSubtitles v2018

Wir laufen so lange weiter bis es dunkel wird.
Let's go as far as we can before dark.
OpenSubtitles v2018

Laufen Sie weiter und schauen Sie nicht zurück.
Keep walking and don't look back.
OpenSubtitles v2018

Ich kann jeden Tag weiter laufen.
I can run farther every day.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es weiter laufen lassen, bis Sie anfangen etwas zu fühlen.
We have to keep going until you feel something.
OpenSubtitles v2018

Und in der Zwischenzeit laufen die Angriffe weiter.
And meanwhile, the attacks go on.
OpenSubtitles v2018

Gut, aber ich lasse den Zähler weiter laufen.
All right, but I'm still running this meter.
OpenSubtitles v2018

Du kannst das Licht schon anschalten, aber die Ziffern laufen nicht weiter.
No, you can turn the lights on but the numbers don't go up.
OpenSubtitles v2018

Die Zinsen von 8% laufen weiter bis zum letzten Datum.
The 8% interests will continue applying until the last date.
OpenSubtitles v2018

Die Schmiergelder laufen weiter und der rechte Mann ist im Amt.
Payoffs still go to the right people, and the right man gets into office.
OpenSubtitles v2018

Wenn es stehen bleibt, laufen die Wölfe weiter.
If the moose stands its ground, the wolves will pass.
OpenSubtitles v2018