Translation of "Laufen derzeit" in English
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Es
laufen
derzeit
Vorbereitungen
für
einen
großen
Wahlbetrug.
Preparations
are
under
way
at
the
moment
for
a
major
electoral
fraud.
Europarl v8
Diskussionen
mit
Visa
laufen
derzeit
noch.
Discussions
with
Visa
are
ongoing
as
well.
Europarl v8
Derzeit
laufen
sehr
viele
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
die
Mitgliedstaaten
wegen
Problemen
bei
deren
Umsetzung.
A
multitude
of
infringement
proceedings
are
currently
in
progress
against
Member
States
on
account
of
problems
in
transposing
the
Treaty.
Europarl v8
Derzeit
laufen
bekanntlich
die
Verhandlungen
zum
Status
des
Kosovo.
As
you
know,
negotiations
on
the
status
of
Kosovo
are
ongoing.
Europarl v8
Im
Vorausschätzungsprogramm
der
Kommission
für
den
Energiebereich
laufen
die
Arbeiten
derzeit
auf
Hochtouren.
The
Commission’s
forward
programme
for
energy
is
now
very
busy.
Europarl v8
Derzeit
laufen
etliche
Projekte,
die
die
Verbesserung
dieses
Systems
zum
Ziel
haben.
A
series
of
projects
are
currently
being
implemented
with
the
aim
of
improving
the
system.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Projekten
laufen
derzeit
bereits
oder
werden
noch
geprüft.
A
number
of
projects
are
currently
in
progress
or
under
consideration.
Europarl v8
Derzeit
laufen
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Situation.
Action
to
improve
the
situation
is
ongoing.
Europarl v8
Die
für
dieses
Jahr
vorgesehenen
Kontrollen
laufen
derzeit
gut.
The
inspections
arranged
for
this
year
are
now
well
underway.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
Kohäsionsfonds
laufen
derzeit
41
Vorhaben.
As
far
as
the
Cohesion
Fund
is
concerned,
in
Greece
41
projects
are
currently
open.
Europarl v8
Es
laufen
derzeit
Langzeitevaluierungen
zur
Sicherheit.
Long-term
safety
evaluations
are
ongoing.
ELRC_2682 v1
Derzeit
laufen
die
letzten
rechtlichen
Schritte
zur
Annahme
dieser
Maßnahmen.
The
final
legal
steps
are
currently
being
taken
to
adopt
these
measures.
ELRC_3382 v1
Die
Vorbereitungen
für
diese
Überarbeitung
laufen
derzeit.
The
preparatory
work
for
that
revision
is
currently
ongoing.
DGT v2019
Außerdem
laufen
derzeit
Versuche
mit
individuellen
Bildungskonten.
Experiments
are
being
carried
out
with
personal
training
accounts.
TildeMODEL v2018
Bei
der
GFS
laufen
derzeit
mehrere
experimentelle
Dioxinprojekte,
die
unterschiedliche
Aspekte
behandeln.
A
number
of
experimental
dioxin
projects
touching
on
various
aspects
are
in
progress
at
the
JRC.
TildeMODEL v2018
Gegen
17
Mitgliedstaaten
laufen
derzeit
Vertragsverletzungsverfahren
wegen
Nichteinhaltung
der
PM10-Grenzwerte.
17
Member
States
are
currently
subject
to
infringement
proceedings
for
PM10
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Gegen
diese
Länder
laufen
derzeit
rechtliche
Verfahren
gemäß
Artikel
169
des
Vertrags.
Legal
procedures
under
Article
169
of
the
Treaty
are
ongoing
against
Portugal
and
Greece.
TildeMODEL v2018
Es
laufen
derzeit
mehrere
Initiativen,
um
die
Ausübung
dieses
Rechts
zu
erleichtern.
Several
initiatives
are
on-going
to
support
the
exercise
of
this
right.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
laufen
derzeit
weitere
Initiativen.
Other
initiatives
on
cooperation
between
police
services
are
also
in
the
pipeline.
TildeMODEL v2018
Viele
Projekte
laufen
derzeit
Gefahr,
nicht
abgeschlossen
zu
werden.
A
significant
number
of
projects
are
currently
at
risk
of
not
being
completed.
TildeMODEL v2018
Zudem
laufen
derzeit
Vorgespräche
zur
Einrichtung
eines
wirtschaftspolitischen
Dialogs.
Exploratory
talks
on
establishing
an
economic
dialogue
are
ongoing.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
die
Rechtsverfahren
allerdings
nur
gegen
einige
wenige
Mitgliedstaaten
weiter.
Currently
legal
actions
remain
against
only
a
few
Member
States.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
Schnittstellentests
mit
benachbarten
Flugverkehrsdiensten.
Interface
tests
are
taking
place
with
neighbouring
air
traffic
service
providers.
TildeMODEL v2018
Derzeit
laufen
Verhandlungen
über
ein
trilaterales
Abkommen
mit
China
und
der
Republik
Korea.
It
is
currently
negotiating
a
trilateral
agreement
with
China
and
the
Republic
of
Korea.
TildeMODEL v2018
In
den
sechs
Staaten
der
Region
laufen
derzeit
mehrere
derartige
Projekte.
Several
projects
of
this
kind
are
under
way
in
the
six
countries
of
the
region.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
der
in
der
Vergangenheit
genehmigten
Maßnahmen
laufen
derzeit
allerdings
noch.
However,
most
of
the
measures
approved
in
the
past
are
still
operational.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
Rumäniens
und
Lettlands
laufen
derzeit.
The
Romanian
and
Latvian
programmes
are
currently
ongoing.
TildeMODEL v2018
Neben
hier
beschriebenen
laufen
derzeit
fünf
weitere
eingehende
Prüfverfahren
(Phase
II).
In
addition
to
the
current
transaction,
there
are
five
other
on-going
phase
II
merger
investigations.
TildeMODEL v2018
In
14
Antidumpingfällen
und
in
zwei
Antisubventionsfällen
laufen
derzeit
Untersuchungen
gegen
China.
Investigations
are
on-going
on
14
anti-dumping
and
2
anti-subsidy
cases
on
China.
TildeMODEL v2018