Translation of "Lass die finger von" in English
Lass
die
Finger
von
Dingen,
die
du
nicht
kennst.
Eric,
stay
in
your
own
backyard.
OpenSubtitles v2018
Lass
gefälligst
die
Finger
von
ihr,
kapiert?
Then
you
just
stay
away
from
that
girl.
Do
you
hear
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
lass
die
Finger
von
meiner
Schwester!
I
told
you
just
to
take
your
hands
off
my
sister,
nurse!
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
die
Finger
von
den
Perlen
und
du
auch.
I'm
not
getting
those
pearls,
neither
are
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
die
Finger
von
Schauspielerinnen.
Honestly,
mate,
I
don't
date
actresses.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ja,
lass
die
Finger
von
Müll,
Blake.
Warned
you
about
what
happens
when
you
go
digging
in
the
trash,
Blake.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
die
Finger
von
den
Hungerhaken,
Alter.
I'm
not
fucking
with
them
anorexic
girls
no
more,
dude.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
loslässt,
lass
ich
die
Finger
von
Scarlett.
If
you
want
to
let
her
go,
then
I'll
back
off
Scarlett.
OpenSubtitles v2018
Lass
die
Finger
von
dem
Mädchen,
sonst
legt
Todd
dich
um.
You're
gonna
have
to
give
up
this
girl,
because
Todd's
gonna
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Lass
die
Finger
von
der
Kleinen,
sonst
ist
es
aus
zwischen
uns!
Keep
your
hands
off
the
young
one,
or
we
two
are
finished!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dir
gesagt,
lass
die
Finger
von
ihr.
I
told
you
to
keep
your
hands
off
her,
you
retard!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
ja
gleich
gesagt,
lass
die
Finger
von
den
Krabben.
I
told
you
not
to
eat
those
shrimp,
didn't
I?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab'
dir
doch
gesagt,
lass
die
Finger
von
den
Krabben.
See,
I
told
you
not
to
eat
those
shrimp,
didn't
I?
OpenSubtitles v2018
Lass
bitte
die
Finger
von
meiner
Frau,
die
du
gerade
enthypnotisiert
hast.
Would
you
take
your
hands
off
of
my
wife,
please,
whom
you
have
unhypnotised.
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
dich,
lass
die
Finger
von
Wanda.
You
stay
away
from
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gesagt,
lass
die
Finger
von
unserem
Geld.
Cover
yourself
up!
I
told
you,
you
don't
touch
the
money!
OpenSubtitles v2018
Lass
die
Finger
von
Drogen,
wenn
du
hier
arbeiten
willst.
You
want
to
keep
working
here,
stay
off
the
drugs.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab'
gesagt,
lass
die
Finger
von
meiner
Frau.
I
said
get
your
hands
off
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
die
Finger
von
solchen
unheimlichen
Sachen.
I
stay
away
from
the
scary
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
dir,
lass
die
Finger
von
meinem
Besitz.
I'd
recommend
you
keep
your
eyes
and
your
mind
off
my
property.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte:
"Lass
die
Finger
von
ihr
oder
ich
bringe
sie
um."
Stay
away
from
her!
Stay
away
from
her
or
I'll
kill
her!
OpenSubtitles v2018
Lass
du
lieber
die
Finger
von
deinen
"Schauspielerinnen"
und
geh
mit
deinen
Kindern
spazieren.
You
stop
fucking
around
with
actresses,
and
go
see
your
kids
for
once!
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
dringend
du
Geld
brauchst,
aber
lass
die
Finger
von
Wise.
You're
worried
about
money,
but
don't
screw
around
with
Wise.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
noch
mehr
davon
willst,
lass
die
Finger
von
"The
Streets".
Unless
you
want
some
more
of
us,
I
suggest
you
stay
away
from
The
Streets.
OpenSubtitles v2018
Und
lass
auch
die
Finger
von
dem
Zeug,
das
ist
auch
ein
Weg,
um
dich
zu
kriegen
und
mich
somit
auch.
And
you'd
better
lay
off
that
juice
too.
That's
another
way
to
get
nailed.
Me
along
with
you.
OpenSubtitles v2018
Einer
seiner
Männer
hat
meine
Mom
entführt.
Also
lass
die
Finger
von
ihm,
damit
ich
sie
zurückbekomme,
okay?
One
of
his
guys
took
my
mom,
so
just
keep
your
hands
off
of
him
so
I
can
get
her
back,
ok?
OpenSubtitles v2018