Translation of "Lass die finger von" in English

Lass die Finger von Dingen, die du nicht kennst.
Eric, stay in your own backyard.
OpenSubtitles v2018

Lass gefälligst die Finger von ihr, kapiert?
Then you just stay away from that girl. Do you hear me?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, lass die Finger von meiner Schwester!
I told you just to take your hands off my sister, nurse!
OpenSubtitles v2018

Ich lass die Finger von den Perlen und du auch.
I'm not getting those pearls, neither are you.
OpenSubtitles v2018

Ich lass die Finger von Schauspielerinnen.
Honestly, mate, I don't date actresses.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ja, lass die Finger von Müll, Blake.
Warned you about what happens when you go digging in the trash, Blake.
OpenSubtitles v2018

Ich lass die Finger von den Hungerhaken, Alter.
I'm not fucking with them anorexic girls no more, dude.
OpenSubtitles v2018

Wenn du sie loslässt, lass ich die Finger von Scarlett.
If you want to let her go, then I'll back off Scarlett.
OpenSubtitles v2018

Lass die Finger von dem Mädchen, sonst legt Todd dich um.
You're gonna have to give up this girl, because Todd's gonna kill you.
OpenSubtitles v2018

Lass die Finger von der Kleinen, sonst ist es aus zwischen uns!
Keep your hands off the young one, or we two are finished!
OpenSubtitles v2018

Ich hab dir gesagt, lass die Finger von ihr.
I told you to keep your hands off her, you retard!
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir ja gleich gesagt, lass die Finger von den Krabben.
I told you not to eat those shrimp, didn't I?
OpenSubtitles v2018

Ich hab' dir doch gesagt, lass die Finger von den Krabben.
See, I told you not to eat those shrimp, didn't I?
OpenSubtitles v2018

Lass bitte die Finger von meiner Frau, die du gerade enthypnotisiert hast.
Would you take your hands off of my wife, please, whom you have unhypnotised.
OpenSubtitles v2018

Ich warne dich, lass die Finger von Wanda.
You stay away from her.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gesagt, lass die Finger von unserem Geld.
Cover yourself up! I told you, you don't touch the money!
OpenSubtitles v2018

Lass die Finger von Drogen, wenn du hier arbeiten willst.
You want to keep working here, stay off the drugs.
OpenSubtitles v2018

Ich hab' gesagt, lass die Finger von meiner Frau.
I said get your hands off my wife.
OpenSubtitles v2018

Ich lass die Finger von solchen unheimlichen Sachen.
I stay away from the scary stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich rate dir, lass die Finger von meinem Besitz.
I'd recommend you keep your eyes and your mind off my property.
OpenSubtitles v2018

Er sagte: "Lass die Finger von ihr oder ich bringe sie um."
Stay away from her! Stay away from her or I'll kill her!
OpenSubtitles v2018

Lass du lieber die Finger von deinen "Schauspielerinnen" und geh mit deinen Kindern spazieren.
You stop fucking around with actresses, and go see your kids for once!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie dringend du Geld brauchst, aber lass die Finger von Wise.
You're worried about money, but don't screw around with Wise.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht noch mehr davon willst, lass die Finger von "The Streets".
Unless you want some more of us, I suggest you stay away from The Streets.
OpenSubtitles v2018

Und lass auch die Finger von dem Zeug, das ist auch ein Weg, um dich zu kriegen und mich somit auch.
And you'd better lay off that juice too. That's another way to get nailed. Me along with you.
OpenSubtitles v2018

Einer seiner Männer hat meine Mom entführt. Also lass die Finger von ihm, damit ich sie zurückbekomme, okay?
One of his guys took my mom, so just keep your hands off of him so I can get her back, ok?
OpenSubtitles v2018