Translation of "Langjährige nutzung" in English
Blei
ist
durch
die
langjährige
Nutzung
in
unserem
täglichen
Leben
sehr
weitverbreitet.
Lead
has
become
widespread
though
many
years
of
use
in
our
daily
lives.
ParaCrawl v7.1
Bestes
Beispiel
hierfür
ist
die
langjährige
Nutzung
regenerativer
Energien.
The
best
example
of
this
is
the
long-standing
use
of
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
die
Spitzenqualität
unserer
Produkte
sowie
gewährleisten
ihre
langjährige
Nutzung.
We
guarantee
the
highest
quality
of
our
products
as
well
as
we
ensure
their
long-standing
use.
ParaCrawl v7.1
Das
Set
aus
Metallstielen
wurde
aus
hochwertigem
Edelstahl
gefertigt
und
bietet
eine
Garantie
für
langjährige
Nutzung.
The
set
of
metal
stems
was
made
of
high
quality
stainless
steel
and
offers
a
guarantee
for
many
years
of
use.
ParaCrawl v7.1
Nicht
akzeptabel
sind
alle
Vorschläge,
die
auf
die
kostenlose
Abgabe
von
Slots
an
Neubewerber
hinauslaufen,
da
die
an
den
Flughäfen
etablierten
Fluggesellschaften
durch
langjährige
Nutzung
den
Wert
der
Slots
„erarbeitet“
haben.
All
proposals
which
amount
to
giving
away
slots
free
to
new
applicants
are
unacceptable,
as
the
airlines
established
at
the
airports
have
built
up
the
value
of
these
slots
by
using
them
over
a
period
of
years.
TildeMODEL v2018
Denn
anders
als
bei
der
standardisierten
Messung
der
Abgas-Emissionen
und
des
Kraftstoffverbrauchs
auf
dem
Rollenprüfstand,
analysieren
Mercedes-Ingenieure
die
Umweltverträglichkeit
der
Fahrzeuge
über
den
gesamten
Lebenszyklus
-
von
der
Herstellung
über
die
langjährige
Nutzung
bis
zur
Altauto-Verwertung.
In
contrast
to
just
the
standardised
measurement
of
exhaust
emissions
and
fuel
consumption
on
the
roller
dynamometer,
Mercedes
engineers
analyse
the
environmental
compatibility
of
vehicles
over
their
entire
lifecycle
–
starting
with
their
manufacture,
continuing
with
their
many
years
of
use
and
finishing
with
their
end-of-life
disposal.
ParaCrawl v7.1
Die
Stuttgarter
Automobilmarke
beurteilt
die
Umweltverträglichkeit
der
Fahrzeuge
nicht
nur
aufgrund
der
Ergebnisse
standardisierter
Abgas-
und
Verbrauchsmessungen,
sondern
untersucht
den
gesamten
Lebenszyklus
-
von
der
Herstellung
über
die
langjährige
Nutzung
bis
zur
Altauto-Verwertung.
The
Stuttgart-based
brand
assesses
the
environmental
compatibility
of
vehicles
not
just
on
the
basis
of
the
results
of
standardised
exhaust
emissions
and
fuel
consumption
measurements
but
also
looks
at
the
entire
lifecycle
-
from
manufacture
through
use
over
many
years
to
end-of-life
disposal.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Chefköchen
für
Chefköche
entwickelte
Station
verfügt
über
ein
schweres
Stahlgestell,
das
für
langjährige
Nutzung
konstruiert
wurde.
Designed
by
and
for
executive
chefs,
it
has
a
heavy-duty
steel
frame
that's
built
for
the
long
haul.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
wissenschaftlich
begleiteten
Pilot-
und
die
kommerziellen
Geothermieanlagen
liegen
langjährige
Praxiserfahrungen
zur
Nutzung
geothermischer
Ressourcen
auf
einem
niedrigen
Temperaturniveau
vor.
The
scientifically
monitored
pilot
and
commercial
geothermal
plants
provide
many
years
of
practical
experience
in
the
utilisation
of
geothermal
resources
at
a
low
temperature
level.
ParaCrawl v7.1
Dies
sowie
der
bewährte
LexCom
Dienstleistungsservice
bilden
die
Basis
für
die
langjährige
Nutzung
der
LexCom
Informationssysteme
durch
international
agierende
Unternehmen
und
Konzerne
aus
der
Automobilindustrie
sowie
aus
dem
Bereich
des
Maschinen-
und
Anlagenbaus.
These
products
and
LexCom’s
proven
service
are
the
basis
for
the
long-term
use
of
LexCom
information
systems
by
international
companies
and
groups
active
in
the
automotive
sector,
as
well
as
players
in
the
mechanical
and
industrial
engineering
areas.
CCAligned v1
Unsere
Produkte
verfügen
über
entsprechende
Konstruktionsunterlagen,
die
eine
sichere
und
langjährige
Nutzung
an
einem
beliebigen
Ort
ermöglichen.
Our
products
come
with
appropriate
design
documentation
which
means
safe
and
long-term
use
in
any
selected
location.
CCAligned v1
Langjährige
Nutzung
des
Gebäudes
als
Feriendomizil
durch
eine
aus
Berlin
stammende
Familie
bewahrte
es
vor
dem
Abriss.
For
a
long
time
the
building
was
used
as
a
holiday
home
by
a
family
from
Berlin,
which
protected
it
from
being
knocked
down.
WikiMatrix v1
Während
die
Welt
die
Kraft
der
CO2-Wasserperlen
erst
entdeckt,
pflegt
die
Therme
Radenci
die
langjährige
Tradition
der
Nutzung
der
Wirkungen
des
Mineralwassers,
das
nach
dem
Gehalt
an
natürlichem
CO2
eines
der
reichsten
in
der
Welt
ist.
While
the
world
is
only
just
discovering
the
power
of
the
CO2
bubbles,
Zdraviliš?e
Radenci
has
a
long
tradition
of
using
the
effects
of
its
mineral
water
with
one
of
the
highest
levels
of
naturally
occurring
CO2
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
schwedischen,
bevölkerungsbezogenen
Fall-Kontroll-Studie
wurde
untersucht,
ob
langjährige
Mobiltelefon-Nutzung
das
Risiko
für
Hirntumoren
erhöht.
The
purpose
of
this
Swedish
population-based,
case-control
study
was
to
investigate
whether
long-term
mobile
phone
use
increases
the
risk
of
brain
tumors.
ParaCrawl v7.1
Anke
Kleinschmit,
Forschungschefin
und
Umweltbevollmächtigte
des
Daimler-Konzerns:
"Wir
analysieren
die
Umweltverträglichkeit
unserer
Modelle
über
ihren
gesamten
Lebenszyklus
–
von
der
Produktion
über
die
langjährige
Nutzung
bis
hin
zur
Altauto-Verwertung.
Anke
Kleinschmit,
Chief
of
Research
and
Chief
Environmental
Officer
of
the
Daimler
Group:
"We
analyse
the
environmental
compatibility
of
our
models
throughout
their
entire
life
cycle
–
from
production,
through
their
long
years
of
service,
to
recycling
at
the
end
of
their
useful
lives.
ParaCrawl v7.1
Denn
anders
als
bei
der
standardisierten
Messung
der
Abgas-Emissionen
und
des
Kraftstoffverbrauchs
auf
dem
Rollenprüfstand,
analysieren
Entwicklungs-Ingenieure
die
Umweltverträglichkeit
der
Fahrzeuge
über
den
gesamten
Lebenszyklus
-
von
der
Herstellung
über
die
langjährige
Nutzung
bis
zur
Altauto-Verwertung.
In
contrast
to
just
the
standardised
measurement
of
exhaust
emissions
and
fuel
consumption
on
the
roller
dynamometer,
Mercedes
engineers
analyse
the
environmental
compatibility
of
vehicles
over
their
entire
lifecycle
-
starting
with
their
manufacture,
continuing
with
their
many
years
of
use
and
finishing
with
their
end-of-life
disposal.
ParaCrawl v7.1
Mercedes-Benz
beurteilt
die
Umweltverträglichkeit
der
Fahrzeuge
nicht
nur
aufgrund
der
Ergebnisse
standardisierter
Abgas-
und
Verbrauchmessungen,
sondern
untersucht
den
gesamten
Lebenszyklus
–
von
der
Herstellung
über
die
langjährige
Nutzung
bis
zur
Altauto-Verwertung.
Mercedes-Benz
not
only
assesses
the
environmental
compatibility
of
vehicles
on
the
basis
of
standardised
emissions
and
fuel
consumption
measurement,
but
also
taking
into
account
the
entire
vehicle
lifecycle
–
from
production
and
many
years
of
operation
to
eventual
recycling
and
disposal.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
es
geht
nicht
mehr
nur
um
das
einwandfreie
Produkt,
sondern
vor
allem
um
das
Gesamtservicepaket
–
von
der
Entwicklung
bis
hin
zum
After-Sales-Service
für
langjährige
Nutzung.
We
know
that
it’s
not
only
a
matter
of
delivering
properly
functioning
products,
but
also
our
capability
to
provide
a
total
service
package
–
from
innovative
development
to
after-sales
service
that
ensures
many
years
of
productive
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausführung
des
Buches
mit
Festeinband
und
Fadenheftung
ist
auf
langjährige
Nutzung
angelegt,
der
Preis
von
25
Euro
dürfte
den
Erwerb
leicht
fallen
lassen.
The
hardcover
and
robust
book
is
intended
to
be
used
for
many
years.
The
modest
selling
price
-
25
Euros
-
should
make
the
purchase
easy.
ParaCrawl v7.1
Die
Stuttgarter
Automobilmarke
beurteilt
die
Umweltverträglichkeit
der
Fahrzeuge
nicht
nur
aufgrund
der
Ergebnisse
standardisierter
Abgas-
und
Verbrauchsmessungen,
sondern
untersucht
den
gesamten
Lebenszyklus
--
von
der
Herstellung
über
die
langjährige
Nutzung
bis
zur
Altauto-Verwertung.
The
environmental
compatibility
of
vehicles
is
not
only
assessed
on
the
basis
of
standardised
emissions
and
fuel
consumption
measurement,
but
also
taking
into
account
the
entire
vehicle
lifecycle
–
from
production
and
many
years
of
operation
to
eventual
recycling
and
disposal.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
langjährigen
Nutzung
dieser
Methode
wurde
ihre
Aufnahme
vorgeschlagen.
Its
inclusion
has
been
proposed,
given
that
it
is
the
traditional
method
used.
Europarl v8
Die
patentierten
Prismen
schaffen
eine
ebene
Bildoberfläche,
auch
noch
nach
langjähriger
Nutzung.
The
patented
prism
positioning
creates
a
flat
image
surface,
even
after
many
years
of
use.
ParaCrawl v7.1
Nach
langjähriger
Nutzung
wurde
das
Parkhaus
hinsichtlich
des
baulichen
Zustandes
und
möglicher
Schäden
untersucht.
After
years
of
use
the
building
was
inspected
concerning
the
structural
condition
and
possible
damages.
ParaCrawl v7.1
Westlich
befindet
sich
mit
dem
Naturschutzgebiet
Anklamer
Stadtbruch
und
darin
dem
Anklamer
Torfmoor
eine
geschützte
Fläche,
die
sich
nach
langjähriger
Nutzung
zur
Torfgewinnung
in
der
Renaturierung
befindet.
To
the
west
is
the
Anklamer
Stadtbruch
Nature
Reserve
and,
within
it,
the
Anklamer
Torfmoor,
a
protected
wetland
which
is
renaturalising
after
being
used
for
peat
extraction.
WikiMatrix v1
Andererseits
ist
es
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
erforderlich,
den
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
dagegen
zu
schützen,
daß
seine
Marke
nach
langjähriger
Be
nutzung
vom
Inhaber
eines
älteren
Rechts
für
nichtig
erklärt
werden
kann.
However,
it
is
necessary
for
reasons
of
legal
certainty
to
protect
the
proprietor
of
a
Community
trademark
against
his
mark
being
declared
invalid
by
the
proprietor
of
a
prior
right
after
several
years'
use.
EUbookshop v2
Nach
langjähriger
Nutzung
von
Virtools
Dev
zur
Realisierung
verschiedenster
Projekte,
haben
wir
uns
entschlossen,
die
Kooperation
beider
Unternehmen
auf
eine
vertragliche
Basis
zu
stellen.
After
using
Virtools
Dev
for
the
development
of
a
broad
variety
of
projects
for
several
years,
we
decided
to
put
the
cooperation
of
both
companies
on
a
legal
basis,
thus
starting
a
strategic
partnership
with
the
french
software
development
company.
ParaCrawl v7.1
Bei
langjähriger
Nutzung
einer
Mobilfunkeinheit
mit
einem
älteren
Mobilfunkstandard
kann
es
sich
allerdings
herausstellen,
dass
die
Kunden
die
Mobilfunkeinheit
als
veraltet
empfinden,
da
sich
mittlerweile
jüngere
Mobilfunkstandards
etabliert
haben.
If
a
mobile
radio
unit
is
used
with
an
older
mobile
radio
standard
for
many
years,
it
may
emerge,
however,
that
the
customers
feel
the
mobile
radio
unit
to
be
out
of
date
since
younger
mobile
radio
standards
have
become
established
in
the
meantime.
EuroPat v2
Dazu
wurde
eine
Organisation
für
Informationssicherheit
unter
der
Nutzung
langjähriger
Expertise
der
eigenen
Mitarbeiter
aus
den
unterschiedlichen
technologischen
Kernbereichen
aufgebaut.
For
this
purpose,
we
have
built
up
an
information
security
organization
for
using
our
own
employees
with
many
years
of
expertise
in
the
various
core
technology
areas.
CCAligned v1