Translation of "Langfristig wirksam" in English
Da
diese
Maßnahmen
erhebliche
Investitionen
erfordern,
werden
sie
nur
langfristig
wirksam
werden.
Since
these
measures
require
considerable
investments,
they
will
only
become
effective
in
the
longer
term.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
langfristig
anlegen,
lassen
Sie
den
Markt
langfristig
wirksam
werden.
When
investing
over
the
long
term,
you
leave
the
market
to
its
own
devices
in
the
longer
term.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Augenmerk
liegt
dabei
auf
den
angebotsseitigen
Aspekten,
die
erst
langfristig
wirksam
werden.
A
special
view
is
laid
on
the
supply
side
aspects,
which
only
take
effect
in
the
long-term.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Unsinn
zu
versuchen,
ein
Zentrum
aufzubauen,
das
sich
langfristig
wirksam
der
Problematik
übertragbarer
Krankheiten
widmen
soll,
dem
aber
dazu
die
Mittel
fehlen.
It
is
nonsense
to
try
to
ensure
that
we
have
a
body
which
in
the
long
term
will
deal
with
communicable
diseases
but
which
will
not
have
the
resources
to
do
its
job
effectively.
Europarl v8
Der
CHMP
war
der
Ansicht,
dass
die
Höchstdosis
von
375
mg/Tag
für
Efexor
langfristig
sicher
und
wirksam
ist,
und
empfahl,
sie
in
der
harmonisierten
Zusammenfas-
sung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
ohne
Beschränkung
der
Dauer
zu
genehmigen.
Major
Depressive
Episodes:
the
CHMP
considered
that
the
maximum
dose
of
375mg/
day
Efexor
is
safe
and
effective
in
a
long
term
perspective
and
recommended
that
it
is
approved
without
duration
limitations
in
the
harmonised
SPC.
EMEA v3
Der
CHMP
war
der
Ansicht,
dass
die
Höchstdosis
von
375
mg/Tag
für
Efexor
Depot
langfristig
sicher
und
wirksam
ist,
und
empfahl,
sie
in
der
harmonisierten
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
ohne
Beschränkung
der
Dauer
zu
genehmigen.
Major
Depressive
Episodes:
the
CHMP
considered
that
the
maximum
dose
of
375mg/
day
Efexor
depot
is
safe
and
effective
in
a
long
term
perspective
and
recommended
that
it
is
approved
without
duration
limitations
in
the
harmonized
SPC.
EMEA v3
Episoden
einer
Major
Depression:
Der
CHMP
war
der
Ansicht,
dass
die
Höchstdosis
von
375
mg/Tag
für
Efexor
langfristig
sicher
und
wirksam
ist,
und
empfahl,
sie
in
der
harmonisierten
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
ohne
Beschränkung
der
Dauer
zu
genehmigen.
Major
Depressive
Episodes:
the
CHMP
considered
that
the
maximum
dose
of
375mg/day
Efexor
is
safe
and
effective
in
a
long
term
perspective
and
recommended
that
it
is
approved
without
duration
limitations
in
the
harmonised
SPC.
ELRC_2682 v1
In
einer
Verlängerungsphase
der
Studie
wurde
gezeigt,
dass
Revolade
in
der
Lage
war,
langfristig
ausreichende
Blutplättchenkonzentrationen
wirksam
aufrechtzuerhalten.
An
extension
of
the
study
found
that
Revolade
was
effective
at
maintaining
adequate
levels
of
platelets
in
the
long
term.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
wurde
nachgewiesen,
dass
Xeplion
langfristig
wirksam
Krankheitsschüben
vorbeugt,
da
bei
weniger
Patienten
in
der
Xeplion-Gruppe
als
in
der
Placebo-Gruppe
ein
Schub
auftrat.
Xeplion
was
also
shown
to
be
effective
in
preventing
relapses
in
the
longterm,
with
fewer
patients
in
the
Xeplion
group
having
a
relapse
compared
with
the
placebo
group.
ELRC_2682 v1
Die
Bemühungen
um
einen
Schuldenabbau
und
die
Reparatur
der
Bilanzen
–
wie
die
Erfassung
von
Verlusten,
die
Abschreibung
von
Anlagegütern
oder
die
Rekapitalisierung
von
Banken
–
sind
zwar
langfristig
wirksam,
verursachen
aber
kurzfristige
Kosten.
Actions
aimed
at
supporting
deleveraging
and
balance-sheet
repair
–
such
as
recognizing
losses,
writing
down
assets,
and
recapitalizing
banks
–
carry
longer-term
benefits
but
short-term
costs.
News-Commentary v14
Damit
der
Grundsatz
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemeinsam
getragenen
Verantwortung
langfristig
wirksam
umgesetzt
wird,
muß
nach
Ansicht
der
Kommission
dafür
gesorgt
werden,
daß
alle
Mitgliedstaaten
in
der
Lage
sind,
Asylbewerber
und
Vertriebene
nach
gemeinsamen
Mindeststandards
aufzunehmen.
In
order
to
give
full
effect
in
the
long
term
to
the
principle
of
shared
responsibility
between
the
Member
States,
the
Commission
believes
that
it
is
necessary
to
ensure
that
all
Member
States
are
able
to
receive
asylum
applicants
and
displaced
persons
according
to
a
common
minimum
standard.
TildeMODEL v2018
Das
Vorgehen
staatlicher
Behörden
verstärkt
noch
die
Anstrengungen
auf
EU-Ebene,
die
für
sich
alleine
genommen
langfristig
nicht
so
wirksam
wären.
National
authorities’
actions
will
reinforce
Community
efforts
which
would
not
be
as
effective
on
their
own
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
des
Zustands
der
Fischereiressourcen
im
Laufe
der
Zeit
müssen
Zeitreihen
von
Daten
erstellt
und
aktualisiert
werden,
damit
diese
Ressourcen
wirksam
langfristig
wissenschaftlich
überwacht
werden
können.
In
view
of
the
evolution
of
the
status
of
fisheries
resources
over
time,
it
is
necessary
to
build
and
maintain
time-series
of
data
in
order
to
allow
for
an
effective
long-term
scientific
monitoring
of
those
resources.
DGT v2019
Das
bedeutet,
dass
Strukturreformen,
noch
bevor
sie
langfristig
wirksam
werden,
auch
schon
kurzfristig
die
Nachfrage
beleben
können.
This
means
that
in
advance
of
the
long-run
effects,
structural
reforms
can
also
boost
short
term
demand.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
in
der
EU
jedoch
einen
gewissen
"Solidaritätsmechanismus"
in
Form
der
Struktur-
und
Kohäsionsfonds,
die
indes
über
weitaus
geringere
Mittel
verfügen
und
mittel-
bis
langfristig
weitaus
weniger
wirksam
sind,
demnach
nicht
antizyklisch
wirken.
There
is
a
certain
solidarity
“mechanism”
here
in
the
form
of
the
EU
Structural
Funds
and
Cohesion
Fund,
but
these
are
much
smaller
and
work
over
the
medium
to
long
term,
i.e.
they
do
not
have
anticyclical
effects.
TildeMODEL v2018
Die
Studie
äußert
Zweifel
daran,
ob
die
Umweltmaßnahmen
zur
Beschränkung
der
Treibhausgasemissionen
und
zur
Förderung
einer
stärkeren
Nutzung
erneuerbarer
Energiequellen
langfristig
wirksam
sein
werden.
The
study
puts
into
question
the
long-term
impact
of
environmental
measures
in
cutting
greenhouse
gases
and
encouraging
greater
use
of
renewable
sources
of
energy.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
des
Dialogs
und
der
Transparenz
haben
mehrere
einzelstaatliche
Zentralbanken
in
der
Vergangenheit
erreicht,
daß
ihre
Ziele
nicht
nur
als
legitim,
sondern
auch
auf
wirtschaftlicher
Ebene
als
mittel-
und
langfristig
wirksam
akzeptiert
wurden.
It
is
that
quality
of
dialogue
and
transparency
that
has
in
the
past
enabled
several
national
central
banks
to
establish
that
their
objectives
are
not
only
legitimate
but
also
economically
effective
in
the
medium
and
long
term.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
des
Dialogs
und
der
Transparenz
hat
die
Bundesbank
erreicht,
daß
ihre
Ziele
nicht
nur
als
legitim,
sondern
auch
auf
wirtschaftlicher
Ebene
als
mittel-
und
langfristig
wirksam
akzeptiert
wurden.
It
is
that
quality
of
dialogue
and
transparency
that
has
enabled
the
Bundesbank
to
establish
that
its
objectives
are
not
only
legitimate
but
also
economically
effective
in
the
medium
and
long
term.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
brachte
erneut
seine
Überzeugung
zum
Ausdruck,
dass
die
Antwort
der
Union
auf
den
Terrorismus,
wenn
sie
langfristig
wirksam
sein
soll,
auch
bei
den
dem
Terrorismus
zugrunde
liegenden
Faktoren
ansetzen
und
zum
Schutz
und
zur
Förderung
von
Demokratie,
Menschenrechten
und
Freiheiten
sowie
zur
Beilegung
regionaler
Konflikte
und
zur
Lösung
wirtschaftlicher
und
sozialer
Probleme
in
der
Welt
beitragen
muss.
The
Council
reiterated
its
conviction
that
in
order
to
be
effective
in
the
long
run
the
Union’s
response
to
terrorism
must
also
address
the
underlying
factors
to
terrorism
and
must
strive
to
contribute
to
the
protection
and
promotion
of
democracy,
human
rights
and
freedoms
and
resolution
of
regional
conflicts
as
well
as
the
economic
and
social
problems
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten
muss
die
EU
bei
allen
betreffenden
Hilfsarten
und
in
allen
Sektoren
zeigen,
dass
ihre
Hilfsprogramme
langfristig
maximal
wirksam
sind
und
einen
entscheidenden
Beitrag
zur
Erreichung
der
MDG
und
darüber
hinaus
leisten
werden.
Put
simply
it
means
that,
in
all
relevant
forms
and
all
sectors,
the
EU
has
to
demonstrate
that
its
aid
programmes
will
provide
the
greatest
long
term
impact
and
will
be
used
as
a
key
instrument
to
focus
on
achieving
the
MDGs
and
beyond.
TildeMODEL v2018
In
den
Übersichten
43
und
44
sind
zusammenfassend
die
wichtigsten
langfristig
und
kurzfristig
wirksam
gewesenen
Bestimmungsgründe
der
Entwicklung
der
Betriebsgrößenstruktur
und
des
Faktoreinsatzes
dargestellt.
Tables
43
and
44
summarize
the
most
important
factors
affecting,
in
the
short
term
and
the
long
term,
changes
in
the
pattern
of
farm
sizes
and
the
factor
inputs.
EUbookshop v2
Es
ist
klar,
daß
dieser
Gedanke
über
den
Rahmen
der
Interventionen
der
Strukturfonds
hinausgeht
und
daß
ein
solches
Programm
nur
sehr
langfristig
wirksam
werden
könnte.
Clearly,
any
such
idea
goes
well
beyond
the
structural
Funds
system
and
would
require
a
very
long
time
to
become
operational.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
unterstützt
die
Gemeinschaft
die
AKP-Staaten
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
bei
der
Einführung
von
Flugsicherungssystemeneinschließlich
des
CNS/ATM-Systems,
bei
der
Stärkung
der
Kapazität
der
Zivilluftfahrtbehörden
zur
Behandlung
aller
Aspekteder
Sicherheit
des
Flugbetriebs,
für
die
sie
zuständig
sind,
sowiebei
der
Entwicklung
der
Infrastrukturen
und
Humanressourcen;dabei
wird
darauf
geachtet,
daß
die
entsprechenden
Maßnahmensich
auf
die
Beratung
durch
die
einschlägigen
internationalen
Organisationen
stützen
und
langfristig
wirksam
und
nachhaltigsind.
To
that
end,
the
EU
shall
assist
the
ACP,
inaccordance
with
the
provisions
set
out
in
this
Agreement,
to
implement
air
navigation
safety
systems,including
the
CNS/ATM
system,
airport
security,strengthening
the
capacity
of
civil
aviation
authoritiesto
manage
all
aspects
of
operational
security
placedunder
their
control
and
to
develop
infrastructures
andhuman
resources,
taking
care
that
any
measures
takenin
this
field
are
based
on
advice
from
the
relevantinternational
organisations
and
that
they
shall
beeffective
and
sustainable
in
the
long-term.
EUbookshop v2
Wir
glauben,
dass
Initiativen
im
Bereich
Nachhaltigkeit
nur
dann
langfristig
wirksam
sind,
wenn
sie
sich
auch
wirtschaftlich
tragen.
We
believe
that
initiatives
in
the
area
of
sustainability
are
effective
in
the
long
term
only
when
they
pay
for
themselves
financially.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Daten
haben
aber
eindeutig
gezeigt,
dass
eine
Therapie
nur
dann
langfristig
wirksam
ist,
wenn
sowohl
die
Tumorzellen
als
auch
die
Tumorstammzellen
in
einen
dauerhaften
Wachstumsarrest
kommen.
Our
data
have
clearly
shown,
however,
that
a
therapy
is
only
then
efficient
on
a
long-term
basis,
when
the
tumor
cells
as
well
as
the
tumor
stem
cells
come
into
a
permanent
growth
arrest.
EuroPat v2