Translation of "Lange vorlaufzeit" in English
Diese
Richtlinie
hatte
eine
lange
Vorlaufzeit.
It
has
been
a
long
gestation
period.
Europarl v8
Und
wir
haben
eine
lange
Vorlaufzeit.
And
we
have
a
long
lead-time.
QED v2.0a
Q5:
Wie
lange
ist
Ihre
Vorlaufzeit?
Q5:How
long
is
your
lead
time
?
CCAligned v1
F:
Wie
lange
ist
die
Vorlaufzeit?
Q:How
long
is
the
lead
time
?
CCAligned v1
Geschadet
hat
die
lange
Vorlaufzeit
dem
Longplayer
aber
keinesfalls.
But
this
lead
time
didn’t
do
any
harm.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Auslandspraktika
benötigen
eine
lange
Vorlaufzeit.
In
particular
foreign
internships
require
a
long
lead
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
ist
die
Vorlaufzeit
für
eine
LINKILIKE
Kampagne?
How
long
is
the
lead
time
for
a
LINKILIKE
campaigns?
CCAligned v1
Wie
lange
dauert
die
Vorlaufzeit
bis
ich
mit
meinem
Unterricht
beginnen
kann?
How
long
is
the
waiting
period
before
I
can
start
teaching?
CCAligned v1
Wie
lange
ist
die
Vorlaufzeit
(Produktionszeit)?
How
long
is
the
lead
time
(producing
time)
?
CCAligned v1
Q5:
Wie
lange
ist
die
Vorlaufzeit
nach
der
Bestellung?
Q5:
How
long
is
the
lead
time
after
placing
the
order?
ParaCrawl v7.1
Eine
Webkonferenz
lässt
sich
ohne
lange
Vorlaufzeit
einberufen.
It
takes
next
to
no
time
to
convene
a
web
conference.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
eine
angemessene
Untersuchungs-
und
Entwicklungsphase
sowie
eine
ausreichend
lange
Vorlaufzeit
vorgesehen
werden.
There
must
be
provision
for
adequate
study
and
development
and
a
long
enough
lead-time.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
über
den
rechtlichen
Schutz
von
Datenbanken
hat
eine
unglaublich
lange
Vorlaufzeit
gehabt.
I
must
say
that
this
directive
on
the
legal
protection
of
databases
has
been
on
its
way
for
an
extremely
long
time.
EUbookshop v2
Mit
Blick
auf
die
lange
Vorlaufzeit
für
die
Bargeldumstellung
in
diesen
Ländern
nach
der
Einführung
des
Euro
veranstaltete
die
EZB
für
die
betreffenden
Zentralbanken
Workshops
,
die
insbesondere
den
Vorbereitungen
für
die
Ausgabe
und
Bearbeitung
von
EuroBanknoten
sowie
der
Beschaffung
des
Erstausstattungsbedarfs
an
Euro-Banknoten
in
den
beitretenden
Ländern
gewidmet
waren
.
Moreover
,
in
view
of
the
long
lead
time
for
preparing
the
cash
changeover
in
these
countries
after
adoption
of
the
euro
,
the
ECB
organised
workshops
for
the
ACCBs
addressing
,
in
particular
,
the
arrangements
for
the
issuance
and
handling
of
euro
banknotes
and
the
procurement
of
banknote
launch
requirements
in
the
acceding
countries
.
ECB v1
Außerdem
führt
die
lange
Vorlaufzeit
vieler
Maßnahmen
im
LULUCF-Sektor
dazu,
dass
eine
jährliche
Anrechnung
weniger
sinnvoll
ist
als
in
anderen
Sektoren
und
eine
lineare
Verringerung
mit
vorgeschriebenen
jährlichen
Emissionsreduktionen
generell
nicht
relevant
sein
wird.
In
addition,
the
long
lead-time
of
many
measures
in
LULUCF
means
that
annual
accounting
is
not
as
meaningful
as
in
other
sectors,
and
a
linear
trajectory
with
required
emission
reductions
each
year
will
generally
not
be
relevant.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
der
Industrie
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
einräumt
und
ein
klares
Ziel
für
die
Zukunft
gesteckt.
This
will
give
industry
sufficient
lead
time
and
also
a
clear
target
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Dennoch
könnte
sich
herausstellen,
dass
der
Einsatz
von
Partikelfiltern
oder
Technologien
mit
ähnlichen
Leistungsmerkmalen
bei
einigen
Anwendungen
nicht
möglich
ist,
auch
wenn
der
Industrie
eine
lange
Vorlaufzeit
eingeräumt
wird.
Nevertheless,
it
might
ultimately
prove
that
the
use
of
PM
traps
or
technology
with
similar
performance
is
not
possible
for
some
applications
even
if
industry
is
allowed
a
long
lead
time.
TildeMODEL v2018
Da
eine
lange
Vorlaufzeit
erforderlich
ist,
bis
neue
Anlagen
in
Betrieb
genommen
werden
können,
wird
der
vorgesehene
Zeitrahmen
für
die
Einhaltung
dieser
Zielvorgabe
möglicherweise
nicht
vollständig
eingehalten
werden.
The
long
lead
times
for
new
installations
to
become
operational
may
make
it
difficult
to
fully
achieve
this
target
on
the
projected
time
scale.
TildeMODEL v2018
Die
rechtzeitige
Festlegung
der
Anforderungen
ist
von
zentraler
Bedeutung,
um
den
Herstellern
zur
Entwicklung,
Erprobung
und
Umsetzung
von
technischen
Lösungen
für
in
Serie
produzierte
Fahrzeuge
und
den
Herstellern
und
Genehmigungsbehörden
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Einführung
der
erforderlichen
Verwaltungssysteme
eine
ausreichend
lange
Vorlaufzeit
einzuräumen.
Timely
definition
of
requirements
is
essential
to
ensuring
sufficient
lead-time
for
manufacturers
to
develop,
test
and
implement
technical
solutions
for
vehicles
produced
in
series,
and
for
manufacturers
and
approval
authorities
in
the
Member
States
to
put
in
place
the
necessary
administrative
systems.
DGT v2019
Die
neuen
Zeitpläne
für
die
wissenschaftlichen
Gutachten
haben
eine
lange
Vorlaufzeit
und
werden
wohl
erst
ab
2007
gelten,
aber
einige
der
Vorschläge
können
bereits
in
diesem
Jahr
teilweise
oder
vollständig
umgesetzt
werden.
While
new
schedules
for
scientific
advice
have
a
long
lead
time
and
may
not
be
operational
until
2007,
some
of
the
proposals
can
already
be
implemented
in
whole
or
in
part
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
Grenzwerte
für
Partikelbestandteile
(Stufe
III
B)
für
die
Leistungsbereiche
über
37
kW
beruhen
auf
der
Annahme,
dass
Partikelfilter
oder
eine
Technologie
mit
ähnlicher
Wirkung
auf
dem
Sektor
mobiler
Maschinen
und
Geräte
allgemein
verfügbar
sind,
sofern
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
eingeräumt
wird.
The
PM
limit
values
(Stage
III
B)
for
the
power
bands
above
37
kW
are
based
on
the
assumption
that
PM
traps,
or
technology
with
similar
effect,
will
be
generally
available
in
the
non-road
sector
if
enough
time
is
allowed.
TildeMODEL v2018
Die
rechtzeitige
Festlegung
der
Anforderungen
ist
von
zentraler
Bedeutung,
um
den
Herstellern
zur
Entwicklung,
Erprobung
und
Umsetzung
von
technischen
Lösungen
für
in
Serie
produzierte
Motoren
und
den
Herstellern
und
Genehmigungsbehörden
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Einführung
der
erforderlichen
Verwaltungssysteme
eine
ausreichend
lange
Vorlaufzeit
einzuräumen.
Timely
definition
of
requirements
is
essential
to
ensuring
sufficient
lead-time
for
manufacturers
to
develop,
test
and
implement
technical
solutions
for
engines
produced
in
series,
and
for
manufacturers
and
approval
authorities
in
the
Member
States
to
put
in
place
the
necessary
administrative
systems.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Konzept
wird
der
Industrie
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
eingeräumt
und
ein
klares
Ziel
für
die
Zukunft
gesteckt.
This
will
give
industry
sufficient
lead
time
and
also
a
clear
target
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Sie
geht
auf
die
lange
Vorlaufzeit
für
die
Vorbereitung
der
EBI
und
die
Bedeutung
der
Unterstützung
durch
Organisationen
ein.
She
explained
the
long
run-up
to
preparing
the
ECI
and
the
importance
of
support
from
organisations.
TildeMODEL v2018
Das
wird
auch
nicht
bei
starken
Übertragungsstörungen
eingebüßt,
wenn
dem
Mikrorechner
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
vor
Beginn
der
eigentlichen
Sendung
gegeben
wird,
so
daß
im
Fehlerfall
eine
Anzahl
Wiederholungen
ermöglicht
wird,
die
es
mit
genügend
hoher
Wahrscheinlichkeit
ermöglichen,
daß
rechtzeitig
mit
Beginn
der
betreffenden
ausgewählten
Programmsendung
die
richtige
Sendung
beim
Teilnehmer
zum
Empfang
ansteht.
This
feature
remains
in
effect
even
with
serious
interferences
in
the
transmission,
if
the
microprocessor
is
given
a
sufficiently
long
lead
time
before
the
start
of
the
actual
broadcast
so
that
in
the
case
of
an
error,
a
number
of
repetitions
can
be
made.
This
will
make
it
possible
with
a
sufficiently
high
probability
to
provide
the
correct
station
for
the
user
in
time
for
the
start
of
the
respective
selected
program
broadcast.
EuroPat v2