Translation of "Lange vorlaufzeit" in English

Diese Richtlinie hatte eine lange Vorlaufzeit.
It has been a long gestation period.
Europarl v8

Und wir haben eine lange Vorlaufzeit.
And we have a long lead-time.
QED v2.0a

Q5: Wie lange ist Ihre Vorlaufzeit?
Q5:How long is your lead time ?
CCAligned v1

F: Wie lange ist die Vorlaufzeit?
Q:How long is the lead time ?
CCAligned v1

Geschadet hat die lange Vorlaufzeit dem Longplayer aber keinesfalls.
But this lead time didn’t do any harm.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Auslandspraktika benötigen eine lange Vorlaufzeit.
In particular foreign internships require a long lead time.
ParaCrawl v7.1

Wie lange ist die Vorlaufzeit für eine LINKILIKE Kampagne?
How long is the lead time for a LINKILIKE campaigns?
CCAligned v1

Wie lange dauert die Vorlaufzeit bis ich mit meinem Unterricht beginnen kann?
How long is the waiting period before I can start teaching?
CCAligned v1

Wie lange ist die Vorlaufzeit (Produktionszeit)?
How long is the lead time (producing time) ?
CCAligned v1

Q5: Wie lange ist die Vorlaufzeit nach der Bestellung?
Q5: How long is the lead time after placing the order?
ParaCrawl v7.1

Eine Webkonferenz lässt sich ohne lange Vorlaufzeit einberufen.
It takes next to no time to convene a web conference.
ParaCrawl v7.1

Es muss eine angemessene Untersuchungs- und Entwicklungsphase sowie eine ausreichend lange Vorlaufzeit vorgesehen werden.
There must be provision for adequate study and development and a long enough lead-time.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie über den rechtlichen Schutz von Datenbanken hat eine unglaublich lange Vorlaufzeit gehabt.
I must say that this directive on the legal protection of databases has been on its way for an extremely long time.
EUbookshop v2

Mit Blick auf die lange Vorlaufzeit für die Bargeldumstellung in diesen Ländern nach der Einführung des Euro veranstaltete die EZB für die betreffenden Zentralbanken Workshops , die insbesondere den Vorbereitungen für die Ausgabe und Bearbeitung von EuroBanknoten sowie der Beschaffung des Erstausstattungsbedarfs an Euro-Banknoten in den beitretenden Ländern gewidmet waren .
Moreover , in view of the long lead time for preparing the cash changeover in these countries after adoption of the euro , the ECB organised workshops for the ACCBs addressing , in particular , the arrangements for the issuance and handling of euro banknotes and the procurement of banknote launch requirements in the acceding countries .
ECB v1

Außerdem führt die lange Vorlaufzeit vieler Maßnahmen im LULUCF-Sektor dazu, dass eine jährliche Anrechnung weniger sinnvoll ist als in anderen Sektoren und eine lineare Verringerung mit vorgeschriebenen jährlichen Emissionsreduktionen generell nicht relevant sein wird.
In addition, the long lead-time of many measures in LULUCF means that annual accounting is not as meaningful as in other sectors, and a linear trajectory with required emission reductions each year will generally not be relevant.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird der Industrie eine genügend lange Vorlaufzeit einräumt und ein klares Ziel für die Zukunft gesteckt.
This will give industry sufficient lead time and also a clear target for the future.
TildeMODEL v2018

Dennoch könnte sich herausstellen, dass der Einsatz von Partikelfiltern oder Technologien mit ähnlichen Leistungsmerkmalen bei einigen Anwendungen nicht möglich ist, auch wenn der Industrie eine lange Vorlaufzeit eingeräumt wird.
Nevertheless, it might ultimately prove that the use of PM traps or technology with similar performance is not possible for some applications even if industry is allowed a long lead time.
TildeMODEL v2018

Da eine lange Vorlaufzeit erforderlich ist, bis neue Anlagen in Betrieb genommen werden können, wird der vorgesehene Zeitrahmen für die Einhaltung dieser Zielvorgabe möglicherweise nicht vollständig eingehalten werden.
The long lead times for new installations to become operational may make it difficult to fully achieve this target on the projected time scale.
TildeMODEL v2018

Die rechtzeitige Festlegung der Anforderungen ist von zentraler Bedeutung, um den Herstellern zur Entwicklung, Erprobung und Umsetzung von technischen Lösungen für in Serie produzierte Fahrzeuge und den Herstellern und Genehmigungsbehörden in den Mitgliedstaaten zur Einführung der erforderlichen Verwaltungssysteme eine ausreichend lange Vorlaufzeit einzuräumen.
Timely definition of requirements is essential to ensuring sufficient lead-time for manufacturers to develop, test and implement technical solutions for vehicles produced in series, and for manufacturers and approval authorities in the Member States to put in place the necessary administrative systems.
DGT v2019

Die neuen Zeitpläne für die wissenschaftlichen Gutachten haben eine lange Vorlaufzeit und werden wohl erst ab 2007 gelten, aber einige der Vorschläge können bereits in diesem Jahr teilweise oder vollständig umgesetzt werden.
While new schedules for scientific advice have a long lead time and may not be operational until 2007, some of the proposals can already be implemented in whole or in part this year.
TildeMODEL v2018

Die Grenzwerte für Partikelbestandteile (Stufe III B) für die Leistungsbereiche über 37 kW beruhen auf der Annahme, dass Partikelfilter oder eine Technologie mit ähnlicher Wirkung auf dem Sektor mobiler Maschinen und Geräte allgemein verfügbar sind, sofern eine genügend lange Vorlaufzeit eingeräumt wird.
The PM limit values (Stage III B) for the power bands above 37 kW are based on the assumption that PM traps, or technology with similar effect, will be generally available in the non-road sector if enough time is allowed.
TildeMODEL v2018

Die rechtzeitige Festlegung der Anforderungen ist von zentraler Bedeutung, um den Herstellern zur Entwicklung, Erprobung und Umsetzung von technischen Lösungen für in Serie produzierte Motoren und den Herstellern und Genehmigungsbehörden in den Mitgliedstaaten zur Einführung der erforderlichen Verwaltungssysteme eine ausreichend lange Vorlaufzeit einzuräumen.
Timely definition of requirements is essential to ensuring sufficient lead-time for manufacturers to develop, test and implement technical solutions for engines produced in series, and for manufacturers and approval authorities in the Member States to put in place the necessary administrative systems.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Konzept wird der Industrie eine genügend lange Vorlaufzeit eingeräumt und ein klares Ziel für die Zukunft gesteckt.
This will give industry sufficient lead time and also a clear target for the future.
TildeMODEL v2018

Sie geht auf die lange Vorlaufzeit für die Vorbereitung der EBI und die Bedeutung der Unterstützung durch Organisationen ein.
She explained the long run-up to preparing the ECI and the importance of support from organisations.
TildeMODEL v2018

Das wird auch nicht bei starken Übertragungsstörungen eingebüßt, wenn dem Mikrorechner eine genügend lange Vorlaufzeit vor Beginn der eigentlichen Sendung gegeben wird, so daß im Fehlerfall eine Anzahl Wiederholungen ermöglicht wird, die es mit genügend hoher Wahrscheinlichkeit ermöglichen, daß rechtzeitig mit Beginn der betreffenden ausgewählten Programmsendung die richtige Sendung beim Teilnehmer zum Empfang ansteht.
This feature remains in effect even with serious interferences in the transmission, if the microprocessor is given a sufficiently long lead time before the start of the actual broadcast so that in the case of an error, a number of repetitions can be made. This will make it possible with a sufficiently high probability to provide the correct station for the user in time for the start of the respective selected program broadcast.
EuroPat v2