Translation of "Lang erprobt" in English
Ich
beabsichtige
jedoch
nicht,
dem
Präsidium
die
Befugnisse
zu
nehmen,
das
System
zu
überprüfen,
nachdem
wir
es
nun
drei
Monate
lang
erprobt
haben.
I
have
no
intention
of
removing
from
the
Bureau
its
power
to
review
the
system
after
we
have
been
practising
it
for
three
months.
Europarl v8
Die
neuen
Fahrzeuge
wurden
ebenfalls
zwei
Jahre
lang
erprobt
und
bewährten
sich
dabei
wie
ihre
Vorgänger
hervorragend,
so
dass
nun
einem
Serienbau
nichts
mehr
im
Weg
stand.
The
new
vehicles
were
tested
for
two
years
and,
like
their
predecessors,
proved
to
be
outstanding,
so
that
nothing
stood
in
the
way
as
the
two-car
version
went
into
production.
Wikipedia v1.0
In
dieser
langen
Kampf
erprobten
Zeit
entwickelte
sich
Bebel
zu
einem
hervorragenden
Marxisten.
In
this
long
battle
proven
time
Bebel
developed
as
an
outstanding
Marxist.
ParaCrawl v7.1
Feldbusse
sind
seit
langem
erprobt
und
haben
sich
in
der
Praxis
bewährt.
Field
busses
have
been
used
for
a
long
time,
and
they
have
proven
effective
in
practice.
EuroPat v2
Beispielsweise
müssen
Lötstellen
im
Allgemeinen
vier
Mal
länger
erprobt
werden
als
Schweißstellen.
For
example,
solder
joints
must
generally
be
tested
four
times
longer
than
weld
joints.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
um
ein
seit
langem
erprobtes
Füllmaterial
mit
positiven
Eigenschaften.
It
has
proven
itself
over
time
to
be
a
filling
material
with
positive
properties.
ParaCrawl v7.1
Die
zeitlosen
Kunststoffgehäuse
sind
zudem
sehr
robust
und
lange
im
Einsatz
erprobt.
The
timeless
plastic
cabinets
are
also
very
robust
and
have
extensively
been
tested
in
practical
operation.
ParaCrawl v7.1
Therabänder
sind
ein
einfaches,
aber
lang
erprobtes
und
sehr
effektives
Trainingsgerät
für
Dehn-
und
Kräftigungsübungen.
Therabands
are
a
simple
but
long-time
approved
and
very
effective
training
device
for
stretching
and
strengthening
exercises.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vorteilhaft,
weil
diese
Bauweise
besonders
einfach,
kostengünstig
und
lange
erprobt
ist.
This
is
advantageous
because
this
design
is
particularly
simple,
cost-effective
and
tried
and
tested.
EuroPat v2
Der
Effekt
beruht
auf
zwei
anerkannten
und
im
medizinischen
Bereich
seit
langem
erprobten
Prinzipien:
The
effect
is
based
on
two
principles
that
have
been
recognized
and
tested
for
some
time
in
the
medical
field:
CCAligned v1
Die
Implantat-Werkstoffe
PEEK-OPTIMA®,
BIOVERIT®II
und
TITANsind
in
der
medizinischen
Praxis
lange
erprobt.
The
implant
materials
PEEK-OPTIMA®,
BIOVERIT®II
and
TITANIUM
have
been
tested
for
a
long
time
in
medical
practice.
ParaCrawl v7.1
Das
LS
280
ist
ein
lange
erprobtes
System
und
ermöglicht
Wechselzeiten
von
nur
0,5
Sekunden.
The
LS
280
is
a
tried-and-tested
system
that
enables
changing
times
of
just
0.5
seconds.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
nur
allzuoft
so,
insbesondere
in
den
letzten
Jahrzehnten,
als
ob
sich
Westeuropa
vorzugsweise
für
die
Entwicklung
bereits
lang
erprobter
Verfahren
entschiede.
All
too
often,
especially
in
the
last
decades,
Western
Europe
has
preferred
to
develop
proven
techniques.
EUbookshop v2
Ausziehtechniken
vom
oben
erwähnten
Typ
zum
Färben
von
PES-Fasern
mit
wäßrigen
Dispersionen
von
wasserunlöslichen
Farbstoffen
unter
HT-Bedingungen
sind
in
der
Praxis
seit
langem
erprobt
und
werden
in
verschiedenen
Verfahrensvarianten
vorgenommen.
Exhaust
techniques
of
the
abovementioned
type
for
dyeing
PES
fibers
with
aqueous
dispersions
of
water-insoluble
dyestuffs
under
HT
conditions
have
been
long
proven
in
industry
and
are
carried
out
in
various
versions.
EuroPat v2
Somit
ermöglicht
das
erfindungsgemäße
Verfahren
eine
optimale
Entsorgung
des
Schrotts
mit
minimalem
Investitionsaufwand,
wobei
in
der
Praxis
seit
langem
erprobte
Anlagenkomponenten,
wie
z.B.
ein
Gleichstrom-Regenerativ-Schachtofen,
verwendet
werden
können.
Thus,
the
process
according
to
the
invention
allows
for
the
optimum
disposal
of
scrap
at
minimum
investment
costs,
wherein
plant
components
that
have
long
proved
successful
in
practice,
such
as,
e.g.,
direct
current
regenerative
shaft
furnaces,
may
be
used.
EuroPat v2
Eine
solche
Verfahrensweise
-
die
im
übrigen
in
anderen
Ländern
bereits
seit
noch
längerer
Zeit
erprobt
wurde
-muß
in
der
gesamten
Union
verallgemeinert
werden,
um
eine
größere
Effizienz
zu
ermöglichen,
aber
auch
mehr
Demokratie
mit
dem
Ziel
der
Solidarität.
That
approach
-
which
has,
moreover,
already
been
practised
for
longer
still
in
other
countries,
should
be
applied
to
the
whole
of
the
Union,
thereby
achieving
greater
efficiency
but
also
greater
democracy
for
the
purposes
of
solidarity.
EUbookshop v2