Translation of "Lang erprobt" in English

Ich beabsichtige jedoch nicht, dem Präsidium die Befugnisse zu nehmen, das System zu überprüfen, nachdem wir es nun drei Monate lang erprobt haben.
I have no intention of removing from the Bureau its power to review the system after we have been practising it for three months.
Europarl v8

Die neuen Fahrzeuge wurden ebenfalls zwei Jahre lang erprobt und bewährten sich dabei wie ihre Vorgänger hervorragend, so dass nun einem Serienbau nichts mehr im Weg stand.
The new vehicles were tested for two years and, like their predecessors, proved to be outstanding, so that nothing stood in the way as the two-car version went into production.
Wikipedia v1.0

In dieser langen Kampf erprobten Zeit entwickelte sich Bebel zu einem hervorragenden Marxisten.
In this long battle proven time Bebel developed as an outstanding Marxist.
ParaCrawl v7.1

Feldbusse sind seit langem erprobt und haben sich in der Praxis bewährt.
Field busses have been used for a long time, and they have proven effective in practice.
EuroPat v2

Beispielsweise müssen Lötstellen im Allgemeinen vier Mal länger erprobt werden als Schweißstellen.
For example, solder joints must generally be tested four times longer than weld joints.
EuroPat v2

Es handelt sich um ein seit langem erprobtes Füllmaterial mit positiven Eigenschaften.
It has proven itself over time to be a filling material with positive properties.
ParaCrawl v7.1

Die zeitlosen Kunststoffgehäuse sind zudem sehr robust und lange im Einsatz erprobt.
The timeless plastic cabinets are also very robust and have extensively been tested in practical operation.
ParaCrawl v7.1

Therabänder sind ein einfaches, aber lang erprobtes und sehr effektives Trainingsgerät für Dehn- und Kräftigungsübungen.
Therabands are a simple but long-time approved and very effective training device for stretching and strengthening exercises.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vorteilhaft, weil diese Bauweise besonders einfach, kostengünstig und lange erprobt ist.
This is advantageous because this design is particularly simple, cost-effective and tried and tested.
EuroPat v2

Der Effekt beruht auf zwei anerkannten und im medizinischen Bereich seit langem erprobten Prinzipien:
The effect is based on two principles that have been recognized and tested for some time in the medical field:
CCAligned v1

Die Implantat-Werkstoffe PEEK-OPTIMA®, BIOVERIT®II und TITANsind in der medizinischen Praxis lange erprobt.
The implant materials PEEK-OPTIMA®, BIOVERIT®II and TITANIUM have been tested for a long time in medical practice.
ParaCrawl v7.1

Das LS 280 ist ein lange erprobtes System und ermöglicht Wechselzeiten von nur 0,5 Sekunden.
The LS 280 is a tried-and-tested system that enables changing times of just 0.5 seconds.
ParaCrawl v7.1

Es schien nur allzuoft so, insbesondere in den letzten Jahrzehnten, als ob sich Westeuropa vorzugsweise für die Entwicklung bereits lang erprobter Verfahren entschiede.
All too often, especially in the last decades, Western Europe has preferred to develop proven techniques.
EUbookshop v2

Ausziehtechniken vom oben erwähnten Typ zum Färben von PES-Fasern mit wäßrigen Dispersionen von wasserunlöslichen Farbstoffen unter HT-Bedingungen sind in der Praxis seit langem erprobt und werden in verschiedenen Verfahrensvarianten vorgenommen.
Exhaust techniques of the abovementioned type for dyeing PES fibers with aqueous dispersions of water-insoluble dyestuffs under HT conditions have been long proven in industry and are carried out in various versions.
EuroPat v2

Somit ermöglicht das erfindungsgemäße Verfahren eine optimale Entsorgung des Schrotts mit minimalem Investitionsaufwand, wobei in der Praxis seit langem erprobte Anlagenkomponenten, wie z.B. ein Gleichstrom-Regenerativ-Schachtofen, verwendet werden können.
Thus, the process according to the invention allows for the optimum disposal of scrap at minimum investment costs, wherein plant components that have long proved successful in practice, such as, e.g., direct current regenerative shaft furnaces, may be used.
EuroPat v2

Eine solche Verfahrensweise - die im übrigen in anderen Ländern bereits seit noch längerer Zeit erprobt wurde -muß in der gesamten Union verallgemeinert werden, um eine größere Effizienz zu ermöglichen, aber auch mehr Demokratie mit dem Ziel der Solidarität.
That approach - which has, moreover, already been practised for longer still in other countries, should be applied to the whole of the Union, thereby achieving greater efficiency but also greater democracy for the purposes of solidarity.
EUbookshop v2